Читать книгу "Нелюдь - Кэт Фоллз"

214
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 ... 84
Перейти на страницу:

– Что ты здесь делаешь?

Он испуганно сжал губы и принялся теребить пуговицу на комбинезоне:

– Я потерял Эверсона.

Рейф присел на корточки рядом со мной:

– Все хорошо, приятель, Эверсон здесь, и с ним все в порядке.

Насчет последнего можно было поспорить.

– Нам нужно сегодня ночью выбраться отсюда. – Я погладила пушистую макушку Космо. – Ты нашел свою маму?

Он потряс головой:

– Ее больше нет в подвале, где остальные слуги. Они не знают, куда она делась.

Рейф бросил на меня встревоженный взгляд:

– А ты проверил зоопарк?

Голубые глаза испуганно округлились, и Космо снова затряс головой:

– Там живут страшные люди.

Рейф насмешливо улыбнулся уголком рта:

– Ты хочешь сказать, здесь есть кто-то страшнее, чем эти парни в кожаных фартуках?

Я обняла Космо за плечи и прижала его к себе:

– Я уверена, Дромо знает, где твоя мама. Мы спросим у него.

– Да уж, этот парень явно в курсе всего, что здесь происходит, – согласился Рейф.

Космо поднял на меня полные надежды глаза.

– Слушай, а ты не знаешь, где надсмотрщики проводят время после охоты? – спросила я.

– В столовой, – он показал на пол. – Это внизу, возле кухни. Они там едят.

– Значит, Эверсон тоже там. Ты сможешь найти его и передать, что мы тоже здесь в замке? – Рейф покосился на меня, но я не отрывала глаз от Космо. – Если не хочешь, это не обязательно. Мы не рассердимся.

– Я найду Эверсона, – уверенно сказал малыш. – Я знаю всякие тайные пути в замке.

– Отлично, Космо. – Я поцеловала его в макушку. – Скажи ему, чтобы встретил нас в полночь возле огороженного участка.

– Чем вы тут занимаетесь? – рявкнул позади нас чей-то голос. Обернувшись, мы увидели одного из охранников, стоявшего до этого возле дверей бального зала. – А ну вставайте, вам положено быть в бальном зале. – Тут он заметил Космо, скорчившегося под столом: – Вылезай немедленно. Где твой ошейник?

– Он с нами. – Рейф поднялся, явно настроенный подраться.

– Какое еще тут «с нами»? – ядовито бросил охранник. – Вы что думаете, король позволит какому-то грязному животному сидеть с ним за одним столом? Он ненавидит всех «диких» за то, что один из них когда-то с ним сделал. Если он увидит вашу обезьяну, то перережет ей горло столовым ножом – вы даже слова вымолвить не успеете.

Я вскочила:

– Мы не собираемся брать его с собой на обед. Он сейчас вернется в нашу комнату.

Космо вылез из-под стола и со всех ног припустил по коридору.

– Вот и все, проблема решена, – сказал Рейф.


Лунный свет струился сквозь огромный стеклянный купол над залом. Расставленные в разных местах комнаты свечи добавляли дрожащий свет. Меж столов с ошеломляющей скоростью и ловкостью сновали зверолюди с обнаженной грудью, в килтах[7] и с роликовыми коньками на ногах. Человек-лис резко затормозил возле нас, блеснув продетыми сквозь соски кольцами, и протянул нам поднос, уставленный высокими бокалами с игристым вином. Пока я выговорила: «Спасибо, не надо», Рейф уже осушил один бокал и потянулся за следующим.

Я ткнула его локтем в бок и прошептала на ухо:

– Не напивайся.

Он выпил второй бокал залпом, словно это была вода.

– Чтобы как следует надраться, мне нужно не меньше полбутылки вискаря. А эта штука меня даже не развеселит.

Королева, сидевшая на возвышении в окружении свечей, поманила нас к себе:

– Ну что, вы подумали, чем будете заниматься, раз уж теперь живете с нами?

– Вы имеете в виду, выполнять какую-то работу? – Рейф плюхнулся на возвышение прямо у ее ног. Она явно была удивлена – то ли его вопросом, то ли его поведением, а возможно, и тем, и другим, и он пояснил: – Ну, кто-то же убрал все брошенные машины между замком и зоопарком.

– Нет, подобную работу выполняют зверолюди. – Она смерила охотника взглядом из-под опущенных ресниц. – Я подумала, раз уж ты охотник, ты мог бы добывать новых полукровок для моего зверинца.

– Вроде тех, что вы держите в клетках на крыше? – спросил Рейф.

– Там только всякие малыши. Таких нужно штук двадцать на одну шубу. – Она любовно провела пальцами по своей белоснежной меховой накидке. – Ты еще не видел, какие экземпляры есть у меня в зоопарке.

Я почувствовала, как подступает тошнота. И тут увидела маленькую серебристую мордочку, заглядывающую в зал с балкона. Космо заметил меня и поднял зажатый в руке клочок бумаги.

– Прошу простить, – обратилась я к королеве, – но мне нужно выйти на свежий воздух.

Это была чистая правда. Поскольку королева не обратила на меня ни малейшего внимания, я двинулась в направлении балкона.

– Но у вас ведь уже полный зоопарк всяких помесей, зачем вам еще полукровки? – услышала я вопрос Рейфа.

– Мне нужна свежая кровь, чтобы заражать уже имеющихся животных, – непринужденно ответила королева. – Мне надоело скрещивать одни и те же виды. Что в этом интересного? Мне нужны новые звери, с более мягким и красивым мехом.

Я развернулась так резко, что чуть не упала на своих каблуках, и вынуждена была ухватиться за ближайший столик. Раз королева заражала животных вирусом – а возможно, и людей, – значит, у нее под рукой был запас инфицированной крови. А раз она любила пробовать новые комбинации ДНК, стало быть, в ее коллекции были представлены самые разные штаммы… Я прикусила губу, чтобы не вскрикнуть от внезапно вспыхнувшей надежды.

Я попыталась поймать взгляд Рейфа. Интересно, понимал ли охотник, что может означать это маленькое хобби королевы для всей страны?

Мне не удалось добыть фотографию для директора Сперлинг, но если бы я помогла Эверсону собрать нужные образцы штаммов вируса для его деда… Если бы доктор Круз смог создать вакцину… Тогда все, случившееся со мной в Дикой Зоне – даже нападение Хорды, – приобрело бы смысл.

Рейф что-то сказал, и королева Синди звонко рассмеялась в ответ. Она не сводила с него глаз, очарованная охотником, и я подумала, что это может усложнить нашу задачу – найти ее коллекцию зараженной крови и сбежать отсюда.

Сбежать. Вместе с Эверсоном и Космо, который смотрел на меня, укрывшись в тени на балконе. Я подала ему чуть заметный ободряющий знак и пошла к стеклянным дверям. Прежде чем выйти на балкон, я оглянулась и замерла, обнаружив, что королева следит за мной. Внезапно она откинула назад свою меховую накидку, встала и направилась ко мне:

1 ... 72 73 74 ... 84
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нелюдь - Кэт Фоллз», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Нелюдь - Кэт Фоллз"