Читать книгу "Эффект домино - Марина Мельникова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Прости меня, – прошептал он, – прости… Я сломал твою жизнь и сломал свою. Нет! Мне нет прощения… Судорожные глухие рыдания сотрясали его тело. Ему стало жалко ее, себя, невинного ребенка, безмятежно спящего и еще не окунувшегося с головой в грязь его безумного мира.
– Прости меня, – шептал он, понимая, что нет ему прощения.
Но что это? Нежные пальцы заблудились в его волосах, тихий вздох вырвался из ее груди.
Он взял ее лицо, похудевшее и измученное страданиями, в свои руки; долго смотрел в ее воспаленные и темные от бессонной ночи глаза и не верил своему счастью. Он видел заплаканное лицо, голую шею и слегка открытую грудь. Аврора что-то зашептала, и слезы брызнули из ее глаз. Он поцелуями пытался осушить эти слезы.
– Не плачь, не все погибло, у нас еще будут… – хотел сказать он, обнимая ее, а потом поймал себя на мысли: «Болван, как может родиться такое утешение?».
Сейчас она была его, вся, без остатка. Сейчас он понял, что Бриар Конте исчез. Исчез из их жизни, исчез навсегда! Иным, чудесно обновленным и прекрасным предстал перед ним их мир. Вот только Аврора вскоре покинула его. Он не мог избавиться от мерзкого гнетущего чувства, что все жизненные силы любимой вытянула Диана. Единственная ценность его жизни ушла, и убило ее порождение Бриара.
Тогда ненависть обрушилась на него с новой силой, и ярость вернулась вместе с этой ненавистью. Исчезнувший Бриар продолжал уничтожать то, что ему было дорого. Желание мстить усугубилось, и война началась с новой силой. Война с теми, кого Бриар любил, с кем был счастлив, с теми, кто был рядом с ним и был ему дорог.
– Разберусь сначала с большими господами, а потом уж, – дал он себе зарок, – только надо это сделать изящно, как любил мой друг.
Рука не поднялась только на Диану, уж очень сильно девочка походила на Аврору. Он поселил ее с няньками в гостевом домике и забыл о ней.
Когда Анна проснулась, ее взгляд упал на приготовленный для нее поднос с едой. Она машинально подняла одну из никелированных крышек, закрывающих тарелку с каким-то экзотическим блюдом. Из-под крышки вырвался аппетитный аромат, и Анна сглотнула слюну.
– Поесть бы не помешало, тюрьма тюрьмой, а обед по расписанию.
Словно почувствовав пробуждение гостьи, в спальню вошла тоненькая, как фарфоровая куколка, горничная с маленьким подносом.
– Кофе, – сказала она, слегка поклонившись, приблизилась к девушке и протянула ей чашечку божественного напитка.
Анна хотела гордо отвернуться, показав своим видом полное презрение к ней, ее хозяину и этому мерзкому угощению. Но распространившийся аромат свежего, горячего и недурно сваренного кофе почти сводил с ума. Отказать себе в таком удовольствии она не смогла.
Протянув руку к чашечке, она со злостью подумала: «Ладно, твоя взяла, Арнольд, будет и на моей улице праздник. Отказывать себе в питании я не намерена».
Стол был накрыт просто и изыскано, а аромат легких блюд, поданных к завтраку, волнительно щекотал обоняние. С тяжелым вздохом, ругая себя на чем свет стоит, за то, что слабая сила воли не дает проявить в должной степени характер, она впилась зубами в золотистую мягкую булочку, намазанную маслом и медом. От наслаждения девушка закатила глаза. Через какое-то время горничная опять вошла и с абсолютно невозмутимым лицом положила перед Анной роскошное темно-синее платье, а потом медленно, словно разговаривала с маленьким, непонятливым ребенком, сказала:
– Госпожа, ванна готова, – и жестом показала где.
Анна опять поймала себя на мысли, что начинает понимать слова. Сейчас голод был утолен, ее ждала горячая ванна, для полного счастья не было рядом Бриара, но принц на белом коне, как она была уверена, скоро прискачет и спасет принцессу из заточения.
– Спасибо, – с улыбкой сказала она девушке и, бросив на поднос салфетку, встала.
Анна потянулась и направилась в сторону ванны, с удивлением поймав себя на мысли, что что-то напевает себе под нос.
Сейчас ей живо представился дом, в котором оставил ее Бриар. Она как неприкаянная ходила бы за Марго, нарезала круги по саду, пытаясь опять найти и разговорить домового. А время словно бы остановилось.
– Ладно! Пусть такое, но приключение, – подытожила она, с наслаждением погружаясь в воздушную пену.
Когда Анна румяная и свежая после ванны, облачилась в новый наряд, несколько раз чертыхнувшись, пытаясь затянуть корсет, вошла горничная. Увидев плачевные попытки девушки затянуть шнурки, она с провинившимся видом подбежала и начала распутывать то, что так тщательно запутывала Анна. Девушка что-то лепетала, явно извиняясь, но Анне было все равно, она с живым интересом рассматривала искусную лепнину на потолке и сверкающую люстру. Закончив с завязками, девушка пригласила Анну к огромному трюмо для завершения ее преображения в благородную даму.
Когда в комнату без стука вошел Арнольд, Анна, прищурившись, сидела перед зеркалом, придирчиво рассматривая себя. Погрузившись в этот процесс, она не услышала, как открылась дверь, а толстый ковер заглушил его шаги. Сейчас Анна была поглощена решением одной важной жизненной задачи: нравится ей прическа, сделанная горничной, или нет. Когда Арнольд стал за ее креслом, также рассматривая ее, с выражением неописуемого удовольствия и удивления, девушка вздрогнула.
– Тебя не учили стучаться? – зло фыркнула она.
– Millepardons bella donna,18 – смущенно извинился он, – я так хотел увидеть свою гостью, что забыл о приличиях, больше такого не повторится.
– В общем, я поняла, извинения принимаю, а по поводу «bella donna» ты прав, я очень ядовита.
Арнольд что-то сказал горничной, она, присев, быстро вышла, а через минуту вернулась в сопровождении чопорной дамы в строгом сером костюме.
После того, как вошедшая дама высокомерно кивнула Арнольду и девушке, он медленно, с расстановкой произнес:
– Знакомьтесь, Анна, это госпожа Мало. Она будет с вами заниматься, и вы изучите наш язык.
Говоря это, он жестами сопровождал свою речь, чтобы ее смысл дошел до девушки. А потом, повернувшись к даме, строго сказал:
– Все, что здесь будет происходить, будет конфиденциально. Ни одна живая душа об этом не должна знать, за это я вам как следует заплачу.
Дама кивнула, соглашаясь.
– Пока будут проходить занятия, вы будете находиться в этом доме. Вам приготовили комнату недалеко от комнаты госпожи. Я думаю, возражений с вашей стороны не будет?
Дама отрицательно качнула головой. Анна силилась понять, о чем велись переговоры, вернее, первую часть, адресованную ей, она ухватила быстро, а вторая, скорей всего, вытекала из первой.
– Ну, что ж, проведу время с пользой, – подбодрила она себя.
Арнольд повернулся к девушке, его глаза улыбались, когда он предложил ей руку, но Анна отшатнулась.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Эффект домино - Марина Мельникова», после закрытия браузера.