Читать книгу "Великолепный джентльмен - Алисса Джонсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слегка хихикнув в смущении, она поднялась с кресла и вышла на балкон, впустив в комнату порывы свежего воздуха. Взглянув вниз, она без особого удивления обнаружила стоящего под балконом Макса.
Он улыбнулся и сказал:
– Доброе утро, Анна.
Он произнес это точно таким же тоном, каким вечером желал ей спокойной ночи.
Она покачала головой, тихонько посмеиваясь.
– Что ты здесь делаешь?
– Ухаживаю за тобой. – Он отшвырнул в сторону остатки гальки. – Позволь мне подняться.
– Подняться? Ты хочешь сказать, взобраться? Конечно, нет. Ты сломаешь себе шею. Иди в дом и поднимись по лестнице. Я встречу тебя в коридоре.
– В этом нет никакой романтики. Это неинтересно.
– Зато разумно.
– Разумно? – повторил он, досадливо поморщившись. – К черту разумность, я поднимаюсь.
– Макс, нет, я… О, ради… – С разнородными чувствами, в которых смешались веселье, раздражение и страх за Макса, она смотрела, как он взбирается по неровной каменной стене дома. – Поделом тебе будет, если ты упадешь и сломаешь себе шею, и не смей думать, что я… Боже, а ты, оказывается, такой ловкий!
Макс поднимался удивительно быстро, и через минуту уже поравнялся с балконом. Ему оставалось лишь уцепиться за ограждение и перелезть через него, что он и проделал с ловкостью леопарда.
Анна не могла не заметить, что демонстрация Максом своей физической формы заставила ее остро почувствовать желания своего тела. Особенно ощутимым было легкое покалывание. «Влечение, – подумала она, – это странная и восхитительная вещь, но его следует держать под контролем». Отбросив в сторону восхищение, вызванное его ловкостью, она сердито сказала Максу:
– Ты ведь мог пораниться.
Макс стряхнул с ладоней грязь и штукатурку, отряхнул одежду.
– Ничего страшного, падать тут не слишком высоко.
– Достаточно высоко, тем более что есть дверь. Какая необходимость была так рисковать?
– Да. – Он еще раз отряхнул сюртук и подошел к Анне. – Мне не нравится, что мы спорим. – Он грустно улыбнулся. – Снова. Но мне нравятся красивые жесты.
– Я это заметила, – сказала Анна и улыбнулась в ответ. – Мне и самой они начинают нравиться.
– Мне не нравится, что во время нашего спора и потом, когда мы постарались забыть о нем, и из-за присутствия слуг рядом с нами… – Он поднял руку и обхватил ее лицо ладонями. – Я упустил шанс поцеловать тебя при лунном свете.
– Мне это тоже не понравилось, – прошептала она за секунду до того, как он коснулся ее губ.
Начали они с нежного и романтического поцелуя. Именно таким поцелуем, как представляла Анна, обменивалась обнимающаяся пара на картинке в ее любимой книжке.
Рука Макса скользнула на ее талию. Анна обвила руками его шею, и на долгое прекрасное мгновение в этом мире остались лишь они двое.
Было только тепло его сильного тела, вкус его губ, которые прижимались к ее губам, запах крепкого кофе и свежий запах мыла.
Был только целующий ее Макс.
Однако постепенно характер поцелуя изменился. Легкое покалывание, которое испытывала Анна, переросло в томление, вызывая ее беспокойство. И сейчас ей уже не хватало одних лишь поцелуев, ей хотелось гораздо большего.
Анна теснее прижалась к нему, скользнув пальцами по его затылку, затем запустила их в волосы. Макс вздрогнул и сильнее прижал к себе девушку, поглаживая ее руки, талию, спину. Он оторвался от ее губ и припал к щеке, потом легонько куснул за мочку уха.
Анна слышала свое прерывистое дыхание, потом долгий вдох, когда Макс начал усыпать поцелуями чувствительную часть ее шеи.
«Это, – мелькнула у нее мысль, – именно это ощущение, которое нельзя передать никакими словами, объясняло отчасти, почему в мире так много павших женщин».
Горя желанием вновь почувствовать его вкус, она обхватила его лицо ладонями и впилась в губы, теперь поцелуй стал не просто сладким. Он стал требовательным, даже отчаянным, горячая битва языка и губ, которая, как надеялась Анна, будет продолжаться всегда…
Макс отстранился, прерывисто дыша.
– Достаточно.
Анна отрицательно качнула головой. Этого было недостаточно, она хотела большего. Всего, что она могла получить от него, всего, чего ей не следовало брать. Она опустила руки и, забравшись под мягкую ткань его сюртука, привлекла Макса к себе.
– Пошли в комнату, – прошептала она.
Он поймал ее руки и прижал их к своей груди.
– Я пришел сюда не для этого.
– Я знаю. – Это позволило сделать приглашение легче. – Все равно пошли в комнату.
Казалось, он только и ждал этого приглашения. Его руки обвили ее талию, а губы припали к ее губам. И вновь мир сжался до них двоих и до родившейся между ними страсти.
Она никогда не сможет вспомнить, как с балкона они перешли в комнату, о том, как она сняла с него его сюртук, жилет и ботинки, не вспомнит и о том, когда именно он вынул шпильки из ее волос и расстегнул пуговицы платья.
Часть ее знала, что то, что они делают, – неправильно. Вся она знала, что это неправильно, но об этом говорил лишь тоненький голосок рассудка, едва слышимый за гулом крови в ее ушах, поэтому было совсем не сложно заставить его замолчать. Это было похоже на тот поцелуй в детской, только немного больше, рассудила она. Для нее больше не будет джентльменов, наносящих ей визиты. Не будет других страстных поцелуев при лунном свете. Не будет другого Макса. И у нее останется только один этот опыт.
Она воспользуется тем, что этой ночью он оказался в ее комнате. Весь риск она возьмет на себя.
Анна поспешила ускорить ход событий, сбросила туфли и помогла ему снять с себя платье и чулки.
Она слышала, как он шептал:
– Не спеши, милая.
Но она покачала головой и подтолкнула его к кровати.
Вероятно, женщине не следовало проявлять такую напористость. Без сомнения, она не ожидается со стороны большинства девственниц. Но к черту все то, что следует и чего не следует делать. Она хотела Макса и хотела его именно сейчас, чтобы ни она, ни он не смогли передумать.
Макс наклонился, обхватил Анну под коленями и поднял на руки.
Как же ему приятно было ощутить ее в объятиях!
Он уложил ее на постель, сбросил с себя рубашку и медленно стал стаскивать с Анны нижнюю сорочку, дюйм за дюймом обнажая разгоряченную кожу.
– Ты прекрасна, – прошептал он и обнял, намеренно являя неторопливыми движениями полную противоположность лихорадочным действиям Анны и не позволяя своим бушующим инстинктам взять как можно больше и как можно скорее.
Он должен был замедлить их обоих. Особенно ее. Руки Анны были повсюду, они гладили его по спине и по плечам. Пытливые пальцы скользили в его волосах, исследовали грудь. В этом было больше искреннего пыла, чем умения и опыта. И это было настолько потрясающе, что Максу казалось, он не сможет вынести потока нахлынувших на него чувств.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Великолепный джентльмен - Алисса Джонсон», после закрытия браузера.