Читать книгу "Американская грязь - Дженин Камминс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ничего, мы достанем воды, – сказала Лидия. – Скоро нам что-нибудь встретится. Кто-нибудь нас напоит.
Нельзя было сказать, права ли она, но Лидия нуждалась в этих словах, и они всех приободрили: все четверо зашагали быстрее. В отдалении на плоской равнине показались очертания города. С ними поравнялась какая-то машина, проехала чуть дальше, а потом свернула на обочину и заглохла. Лидия протянула руку, чтобы остановить Луку. Ребека и Соледад застыли на месте. Все встали поближе друг к другу. Водитель дал задний ход, и девочки кинулись на обочину, но прятаться им было негде. Лидия осталась на месте. Она машинально наклонилась, чтобы выхватить мачете из чехла, но потом вспомнила, что его забрали. Она выругалась себе под нос: 243 доллара минус две пары обуви и новый мачете. Потом спрятала сына за спину. Со стороны водительского сиденья отворилась дверь, и к ним вышел мужчина в ковбойских сапогах, джинсах и рубашке. Он не стал подходить ближе, остался возле машины.
– Вы в порядке? – крикнул он в темноту.
– Да, – ответила Лидия.
– Мигранты? – Ответа он не дождался и потому заговорил сам: – Мы часто видим на этой дороге мигрантов, особенно ночью. Некоторые оказываются в очень плохом состоянии. Но никто не знает, откуда они появляются. Отсюда довольно далеко до мигрантского маршрута. Как вы к нам попали?
Лидия поджала губы, но мужчина продолжал, несмотря на ее молчание:
– Я врач. Неподалеку у меня есть клиника. Если хотите, я могу отвезти вас в безопасное место.
Соледад прыснула, и Ребека сжала ее за плечо:
– Это не смешно.
Но девочка уже зашлась в настоящей истерике.
– Что-то не так? – спросил мужчина.
– Безопасное место! – взвыла Соледад, заходясь смехом.
Лука показался из-за спины матери.
– Почему она смеется, Мами? Что с ней такое?
– Тсс-с, – ответила Лидия. – Ей многое пришлось пережить. Иногда люди не выдерживают. Она придет в себя, mijo.
Они наблюдали, как мужчина обогнул машину и открыл багажник. Лидия схватила сына за затылок и сделала два шага назад, но водитель просто достал канистру с водой и поставил ее на обочину.
– Послушайте, я оставлю это для вас. А еще… – Снова нырнув головой в машину, он стал что-то искать. – Я думал, у меня осталось печенье, но похоже, мой сын его съел. Тогда только вода. – В руке у мужчины зазвенели ключи. – Но если вам нужна медицинская помощь, только скажите. И если вы голодны, я могу купить вам еды.
Лидия вгляделась во мрак – туда, где на обочине стояли сестры. Ее глаза привыкли к свету, поэтому она смогла различить их лица, но не выражения.
– Далеко до какого-нибудь жилья? – спросила Соледад.
– Не очень, – ответил врач. – Две-три мили. Где-то за полчаса дойдете до крупного города.
– Что за город? – Это был Лука, который очень воодушевился, услышав это слово.
– Наволато. Это около двадцати миль к западу от Кульякана.
Лука закрыл глаза и развернул мысленную карту. Увидел Наволато, маленькую точечку рядом с большой точкой Кульякана, но никакой дополнительной информации об этом месте не нашел. «Двадцать миль, – подумала Лидия. – Боже, как же нам теперь добраться до поезда?» Сестры не сумели бы проделать такое расстояние пешком.
– В Наволато есть убежище для мигрантов? – спросила Лидия.
– Нет, – ответил мужчина. – Насколько мне известно, нет. Но есть церковь. Там всегда помогают.
– Как насчет Кульякана? Там есть убежища?
– Может быть, я не уверен.
Лидия с шумом выпустила из груди воздух. Когда они только выбрались из ангара, живые и все вместе, она испытала ошеломительный прилив радости, которая по-прежнему была с ней, но начинала потихоньку выветриваться под натиском усталости и неотступного страха.
– Хотите есть? – спросил мужчина.
– Да, – ответил Лука.
– Вас подвезти?
И снова Лидия взглянула на сестер.
– Нет, – отозвалась Соледад.
Лидию ее ответ расстроил: она отчаянно хотела поверить этому человеку: ей требовалось убедиться, что в этом мире существует доброта. Хотя бы отблеск доброты. В свете боковых фар можно было разглядеть только силуэт мужчины, ближний свет падал в противоположном направлении.
– Но все равно спасибо, – сказала Лидия.
Она сделала несколько шагов навстречу доктору, а Лука рванул к нему во весь дух. Канистра воды стояла у мужчины в ногах, прямо под бампером его машины. Мальчик открутил крышку и попытался поднять бутыль, но та оказалась слишком тяжелой, и вода полилась на землю. Доктор ему помог. Он наклонил канистру и держал ее в руках, пока Лука все пил и пил. Потом немного отдышался и снова надолго припал губами к горлышку. Лидия стояла рядом и ждала, пока сын напьется. Сзади нее послышались шаги сестер, но те не выходили на свет.
– Послушайте, я не хочу на вас давить, – сказал врач. – Но на этой дороге по ночам небезопасно. Здесь постоянно что-то случается. Время от времени до нас доходят жуткие истории. Может, вы о них уже знаете.
Соледад коротко фыркнула, но потом смолкла. Она уже не могла понять, что ее так рассмешило. Лицо врача исказилось от волнения. На связке ключей у него болтался крошечный фонарик, и он щелкнул кнопкой. Навел тонкий луч света на девочек. Его подозрения подтвердились: кровь, очень много крови. И не только на штанах Ребеки – теперь Лидия тоже это видела. Джинсы Соледад тоже были пропитаны еще не высохшей кровью. Лука все еще продолжал пить. Доктор выключил фонарик.
– Пожалуйста, – сказал он. – Позвольте вам помочь.
Старшая сестра скрестила на груди руки. Младшая насупила подбородок. Заговорил Лука:
– Откуда нам знать, что вы и правда врач?
– А! – Подняв вверх указательный палец, мужчина достал из заднего кармана кошелек. Внутри лежало удостоверение. С фотографией. Подпись гласила: «Доктор Рикардо Монтаньеро-Алькан». Прежде чем вернуть ему карточку, Лука на нее подул.
– Это ничего не доказывает, – заметила Соледад. – Вы можете быть и доктором, и наркодилером. Вы можете быть кем угодно: доктором, учителем, священником, да хоть полицейским. И все равно убивать людей.
Мужчина кивнул, спрятав кошелек обратно в карман джинсов.
– Это правда, – согласился он.
– Да и вообще, почему вам так хочется нам помочь? – спросила Соледад.
Доктор дотронулся до золотого распятия на груди.
– Ибо алкал Я, и вы дали Мне есть, жаждал, и вы напоили Меня.
Даже не задумываясь, Лидия перекрестилась.
– Был странником, и вы приняли Меня. – Она закончила цитату из Священного Писания и вручила канистру с водой Ребеке, которая, сделав маленький глоток, передала ее Соледад.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Американская грязь - Дженин Камминс», после закрытия браузера.