Читать книгу "Чужое прошлое - Мэри Торджуссен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пару секунд ни я, ни Джемма не могли сказать ни слова. Его признания в том, что он совершил, звенели в полупустой комнате, и на какой-то момент все замерло. И тут среагировало мое тело.
Я распахнула дверь.
Дэвид стоял, изготовившись, посреди комнаты. Он смотрел на Джеммму – по-моему, он видел в ней главную угрозу.
Но ошибался.
Я подпрыгнула и изо всех сил врезала ему по лицу. Он выругался и качнулся в сторону от меня. Он отвел взгляд от Джеммы, я видела, как она стоит неподвижно, глядя на него.
Он снова повернулся к ней.
Грубая ошибка.
Я опять его ударила. Громкий шлепок разнесся по комнате. Одновременно Джемма крикнула:
– Ах ты, гад!
Наши взгляды встретились, и в этот момент мы стали заодно. Его власть над нами вот-вот кончится – не знаю как, – и она, похоже, тоже этого не знала, – но этот обмен взглядами решил все.
С нас хватит.
– Это было так давно, Рейчел! – Он попытался изобразить умоляющий взгляд. Протянул ко мне руку. По-моему, он хотел погладить меня. – Это ничего не значило.
Я расслабилась, он заметил это и улыбнулся. Тут я бросилась на кровать Алекса, используя деревянный каркас как рычаг, чтобы снова от нее оттолкнуться, как в те времена, когда мы с Алексом детьми играли в пиратов, – в игру, по правилам которой не разрешалось касаться пола. Мое тело, наверное, сохранило память о движении, которому брат меня научил так много лет назад, – я вскочила, развернулась и изо всех сил бросилась на Дэвида.
Он пошатнулся, и как только начал выпрямляться, я снова ему врезала, попав в плечо. Он рухнул на пол, я – на него и принялась его колотить.
Я думала лишь об Алексе, о маме и о том, как от нас ушел отец, даже не попрощавшись. Я думала о доме, полном воспоминаний обо всем и обо всех. И теперь эти воспоминания брали верх: мой муж изнасиловал Джемму и заставил всех думать, что это сделал мой брат Алекс.
И на какую-то секунду я вспомнила себя, девчонку, какой я когда-то была, девчонку, игравшую в доме в салочки с Алексом и учившую его танцевать. Девчонку, каждую ночь лежавшую рядом с его кроватью после того, как его обвинили в изнасиловании, и слушавшую, как брат плачет.
Я думала об этом и не только, когда краем глаза заметила, как к моему лицу летит кулак Дэвида.
Джемма
Рейчел рухнула на пол, словно персонаж из мультика. Я часто заморгала, думая, что она снова подпрыгнет, но она лежала неподвижно, приткнувшись головой к деревянной ножке кровати. Почти сразу же у ее виска надулась шишка величиной с яйцо, и на какое-то безумное мгновение мне показалось, что она умерла.
– Та-ак, – протянул Дэвид. Он тяжело дышал и не замечал лежавшее на полу тело жены. Он переступил через нее, сделал шаг в мою сторону. – Вот мы с тобой и одни, Джемма.
Я неуверенно отступала назад, пока не ударилась о дверь. Я ощущала лежавший в кармане джинсов телефон, и мне отчаянно хотелось вытащить его и вызвать помощь. Мне надо было выбраться из комнаты, убежать от него.
Дэвид явно сообразил, что я хочу сделать. Он протянул руку, почти коснувшись моего лица, и я дернулась. Коснулся моих волос, и я почувствовала, будто меня ударили. Наши взгляды встретились: в его глазах я прочла возбуждение. Он убрал руку от моих волос. Захлопнул дверь.
Я подскочила на месте.
Он улыбнулся.
– Не совсем то, что ты ожидала?
Я не могла произнести ни слова. Я будто бы оказалась в одной комнате со зверем, от взгляда которого не скрыться. Который вселяет в тебя ужас.
– Да-а, кто бы подумал, что мы снова встретимся в этом самом месте? – произнес он. – Ведь именно тут у нас все началось, да?
Я замерла.
– Помнишь эту кроватку? – спросил он мягко, почти ласково. – Что же ты помнишь? Хотел бы я знать. И когда ты меня почувствовала, Джемма? Что тебя разбудило? Ты помнишь первое прикосновение? Я всегда об этом гадал. – Он быстро облизнул сухие губы. – Даже потом мне нравилось об этом думать.
В горле у меня защипало. Я пыталась заставить себя не слушать его, а вместо этого подумать, что делать дальше. Спиной я касалась клюшки Алекса и отчаянно пыталась набраться из нее сил.
– Ты всегда оставалась для меня особенной, – произнес он. Глаза у него сверкали, и я заметила, как в уголках рта выступает пена. Я не могла отвести от него глаз. – Понимаешь, ты была первой. – На какой-то момент на его лице мелькнула гордость. – Я ведь все неплохо проделал, а? Тебе понадобилось пятнадцать лет, чтобы сообразить, что это был я. Знаешь, была бы ты поумнее, мне не выпала бы возможности других окучить. И не все они оказались такими уступчивыми, как ты, Джемма. Просто так я бы на все это не решился. Так что в каком-то смысле мне надо сказать тебе спасибо. – Глаза его сверкнули. – Ты подала мне идею и предоставила возможность. Ты дала мне все. – Он улыбнулся мне. – Ты сделала меня тем, кто я есть.
Я содрогнулась. Дэвид смотрел на меня не мигая, и пока мои мысли лихорадочно метались в поисках выхода, я знала, что надо его как-то отвлечь.
– Выходит, в Америке у тебя не особо сложилось? – спросила я.
– Скажем так – моя деятельность там закончилась, – ответил он и улыбнулся мне.
Я поняла, что Рейчел оказалась права насчет остальных женщин. Я содрогнулась, представив, что он творил, и мне пришлось взять в кулак всю свою волю, чтобы говорить с ним, в то время как мне хотелось бежать оттуда со всех ног.
– Забавно, что ты появился на похоронах, – заметила я. – Решил воздать дань уважения, да?
Он пожал плечами.
– Ну, да, можно и так сказать. Она всегда ко мне хорошо относилась.
Полюбуйся, как ты ей отплатил.
– Потом ты влюбился в Рейчел. Удобно, да?
Он рассмеялся.
– Как она сказала, «какое совпадение». Если честно, я совсем забыл о ней, пока не увидел, как она стояла и плакала у гроба. Поразительно, как деньги могут добавить некоторым массу привлекательности.
– Значит, когда она сказала, что хочет отомстить, – непринужденно заметила я, – ты просто решил этому потворствовать? Тебе это щекотало нервы, верно? – Краем глаза я заметила, как у него за спиной что-то шевельнулось. Рука Рейчел приподнялась буквально на сантиметр. Я напряглась. Надо отвлечь его внимание. – Или это с самого начала была твоя задумка?
– Не-а, – протянул он. – Это она придумала. – Он снова рассмеялся. – Одна из ее лучших идей. И, разумеется, я не то чтобы возражал. Было забавно во второй раз поближе с тобой познакомиться.
Меня обожгло волной злобы.
– Позор, что для этого тебе пришлось мне что-то подмешивать.
Он пожал плечами.
– Иногда мне нравится идти легким путем. Я не мог рисковать, чтобы в последний момент ты меня обломала, так? Ну, я мог бы… – Дэвид улыбнулся мне, и я поняла, что он охотно бы принял этот вызов. – Однако в гостинице меня ждала Рейчел, и с тобой я полностью не выложился. – Его глаза сверкнули. – Приберег все для нее.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чужое прошлое - Мэри Торджуссен», после закрытия браузера.