Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Чудовища из Норвуда - Кира Измайлова

Читать книгу "Чудовища из Норвуда - Кира Измайлова"

809
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74
Перейти на страницу:

Не такая уж толстая, она показалась мне очень тяжелой, и я поняла, почему, когда вынула из корешка недлинный, с ладонь, узкий и острый кинжал без гарды. Он был тусклым и темным даже в свете свечи, и видно было, что ковали его в незапамятные времена либо же просто не озаботились выгладить клинок до зеркального блеска. Смертью веяло от него, но не человеческой, а еще - чем-то чуждым, не враждебным, но...

"Это он, - поняла я, взвесив на ладони увесистый клинок из небесного металла. - И я не промахнусь, не будь я Беллатриса Норвуд!"

Наверно, я удивилась бы своим мыслям, но тут Грегори негромко спросил:

-Где тебя носит всю ночь?

-А вы почему не спите? - спросила я, пряча кинжал в рукаве.

-А должен? После твоих травок? - фыркнул он. - Ты думала, я не различу их запаха?

-Не злитесь, сударь, - тихо сказала я и протянула ему книгу. - Я нашла тайные хроники. Мне кажется, читать их должны вы.

-Но как... - Грегори сел и протянул руку, приняв хроники на ладонь. - Где?..

-В усыпальнице, как я и думала. И не вздумайте обозлиться на то, что я взяла с собой Кензи! Он боится меня, как огня, а еще он - прекрасный взломщик, - поспешила я сказать, уповая на то, что Грегори за мной не следил.

-То есть все это время книга была рядом? И если бы я не забыл... - он бережно развернул ее, и на пол порхнуло несколько сложенных листов бумаги. - Что это?

-"Мой дорогой сын", - прочитала я, подхватив первый листок, - "даже если ты полетишь быстрее ветра, смерть настигнет меня раньше, чем ты вернешься домой. Мальчик мой, я долго ходил по краю и вот - оступился. Не повторяй моих ошибок, молю, потому что конец рода Норвуд означает конец всему... Запомни..." - Я подняла на него глаза. - Сударь, мне кажется, это слишком личное, и читать это должны вы один.

-Нет, - ответил Грегори. - Я уже раз читал это письмо в одиночку. Теперь я помню... или мне кажется, что я помню, как пил стакан за стаканом, а потом хотел сжечь эти страницы... Да только подумал - я настолько пьян, что забуду половину! Перечитаю с утра, а тогда уж... И сунул их в хронику... Точно! Я ведь и взял ее, когда хоронили отца - она была в могиле моей матери! В письме было указание...

-Там я и нашла ее, - сказала я, подсев поближе к нему. - Вы вернули ее назад, прочитав, но потом забыли об этом, когда вас настигло проклятие. Читайте же снова! До рассвета еще далеко!

-Давай уж лучше ты, а я буду вспоминать, - попросил Грегори, обнимая меня. Мне отчего-то показалось, что ему страшно.

Ну а я не боялась - клинок из небесного железа теперь был у меня. И пусть кинжал - не двуручный меч, перерезать горло человеку - не сложнее, чем зарезать овцу, а я умею это делать, доводилось в обители. Конечно, если фея обернется огнедышащим драконом, мне придется несладко, но если примет человеческий облик, я еще поборюсь, или я не Беллатриса...

-Читай уже, - велел Грегори. - Или тебе темно?

-Нет, я все вижу, - качнула я головой, повернула письмо к свету и продолжила: - "Запомни, с феями шутки плохи..."

* * *

Я уснула перед рассветом, а когда проснулась, Грегори все сидел над хрониками, вчитываясь в чужой витиеватый почерк.

-Как вы? - спросила я, коснувшись его руки.

-Пытаюсь уложить в голове все, что прочитал, - ответил он. - Ты тоже прочтешь, потому что... Мне не верится, будто это правда!

-Что именно?

-Все эти истории о чужом мире, об изгнании фей, о Короле-чародее и его потомках... - Грегори с силой потер усталые глаза. - Какие-то сказки! Зачем их понадобилось прятать?

-Но это не сказки, сударь, - сказала я. - Деревья рассказали мне то же самое. А прятали эти хроники потому, что там должен быть описан способ, которым можно уничтожить фею... Вы нашли его?

-Конечно, тут и искать не надо! - Грегори перелистнул несколько страниц и с выражением прочел: - "И низверг Гай Норвуд врага, придавил к земле и пронзил мечом, но только рассмеялась фея и восстала, будто не в ее сердце вошел клинок. Да и было ли у нее сердце? "Ты проиграл, - молвила она, - но ты храбро сражался, а потому умрешь быстро". Однако не успела она договорить, как схватил ее сзади Грей Норвуд, намотал ее волосы на руку и приставил к горлу феи острый кинжал. "Это ты умрешь, отродье, - сказал он, - а мой брат будет жить. Как были мы неразлучны в утробе матери, как не расставались всю жизнь, так и впредь останемся вместе. Я отдаю ему половину своей жизни, и пусть твоя кровь служит порукой", - Грегори перевел дыхание и дочитал: - "Кровь брызнула из перерезанного горла, а фея обратилась в прах. Братья же обнялись и жили еще долго, но умерли бездетными".

-Продолжение человека - в детях, так ведь считается? - спросила я, дождалась кивка и добавила: - Грей поделился жизненной силой с братом - ему это легко далось, наверно, раз они были близнецами. У близнецов ведь особая связь... Гай не умер, но, видно, сил хватило только на то, чтобы спастись самим, но не дать жизнь потомству.

-Надеюсь, они не жалели об этом, - негромко сказал Грегори.

-Как знать? - Я села поудобнее и пригладила ему взлохмаченную гриву. - Я попробовала представить себя на месте Грея, но так и не могу понять: предпочла бы я еще не рожденных и не зачатых детей родному брату, с которым не разлучалась с рождения?

-Наверно, он думал схоже, - кивнул он. - Гляди, вот и Годрик - этот славился силой, а потому отсек фее голову. Все тем же кинжалом, что характерно, пусть и в три приема... Но куда подевался сам кинжал?

-Не знаю, - покачала я головой. - Вы сами-то его видели?

-Если бы я помнил! Кажется, нет...

-Я написала брату, как только узнала от духов деревьев о таком кинжале, - сказала я, чтобы отвлечь его. - Наверняка на свете не один такой. Вон, даже Кензи слышал о небесном железе! У торговцев редкостями может найтись что-то подобное, а Манфред знает многих из этой братии. Вы не сердитесь?

-За такую вещь я готов заплатить без торга, - серьезно ответил Грегори. - Лишь бы это не оказалась подделка, а то, знаешь ли, выходить против феи с фальшивым клинком я бы не рискнул.

-Если не будет выбора, хоть со столовым ножом выйдешь, - ответила я. - Но, кажется, вы вычитали еще что-то?

-Да... - Он помолчал. - В письме отца был еще один лист. Когда остальные выпали, этот остался в книге, и я нашел его только что... Взгляни, о чем он пишет. Это - тайна его смерти.

Я взяла лист и вчиталась в неровные строки - видно было, что человек, написавший их, удерживал перо из последних сил (да ведь Грегори сказал, что его отец велел привязывать ему перо к пальцам!). Буквы прыгали, слова обрывались, кое-где под кляксами невозможно было ничего разобрать, но...

-Значит, он все-таки обманул фею, - проговорила я, вернув Грегори этот лист.

-Да. Я не знал. Никто не знал.

Отец Грегори женился второй раз за несколько лет до смерти, тайно, и у него родилась дочь.

1 ... 73 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чудовища из Норвуда - Кира Измайлова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Чудовища из Норвуда - Кира Измайлова"