Читать книгу "Схватка за будущее - Сергей Соколов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У Оксаны еще мелькнула мысль о том, как ему должно быть жарко в костюме из пористой резины.
Лодка обошла яхту, потом девушка ее развернула, прошла немного обратно, потом снова развернула и, прибавив ход, направила вдоль восточного берега острова на юг, рассчитывая так быстрее добраться до Лито с товарищами.
В воде покачивались многочисленные обугленные деревянные обломки, они ударялись о надувные борта, и Оксане казалось, что один из них может повредить резиновый борт каким-нибудь острым краем. Поэтому она старательно обходила самые крупные из них. Но один плоский обломок, окрашенный в белый цвет, привлек ее внимание. На ярком фоне отчетливо выделялся черный продолговатый предмет. Подойдя поближе, Оксана поняла, что это рука, и, внутренне содрогнувшись, уже решила промчаться мимо как можно быстрее, как вдруг рука шевельнулась, и за ней из воды показалась такая же черная голова.
Голова открыла рот и отчетливо сказала:
– Помогите!
Не покидая ходового мостика, Артур наблюдал за тем, как «Зееланд» огибает небольшой мыс, увенчанный скалой. По словам капитана, прямо за небольшим гранитным массивом находилась совсем крохотная бухточка, где можно было легко высадиться на берег. Он обещал подойти как можно ближе и там уже спустить на воду легкий «зодиак».
Потихоньку мыс уходил влево, открывая береговую линию.
Неожиданно из-за него, прячась в переливающемся мареве брызг, выскочили два быстроходных катера и устремились прямиком к спасателю, развивая полный ход.
– Так. Ну-ка, вызови капитана, – бросил Артур рулевому и взял бинокль. Катера вывернули на встречный курс и стремительно приближались. Даже с сильной оптикой Артур не смог рассмотреть на палубах катеров ничего необычного, но само по себе отсутствие там людей казалось подозрительным.
– Что здесь происходит? – поднялся на мостик капитан.
– Катера. Уверен, это не комитет по встрече дорогих гостей.
– Вы так думаете? – Капитан тоже принялся рассматривать катера в бинокль. – А мне кажется, что это обычные прогулочные лодки, их можно взять напрокат в любом прибрежном поселке.
– Береженого бог бережет, – сказал Артур.
– Что?
– Я имею в виду, что лучше приготовиться к худшему и быть во всеоружии, чем носиться по судну в панике, когда начнется стрельба.
Капитан внимательно и с ироничной улыбкой посмотрел на Артура и ответил:
– Не стану спорить.
Он отдал несколько команд, на мостике появились двое вооруженных мужчин, на верхней палубе расчехлили пулемет и легкую пусковую установку.
Суда сближались. Капитан периодически вскидывал бинокль и качал головой. Когда расстояние сократилось до нескольких сот метров, он повернулся к Артуру:
– Вот видите, вы были неправы, это обычные богатые бездельники, разглядывают красивые пейзажи.
Не успел Артур открыть рот, как за него ответили другие люди.
С обоих катеров одновременно сорвались и понеслись к спасателю по два дымных хвоста.
– Ракеты! – крикнул кто-то.
Все попадали на пол, пытаясь найти укрытие. О том, что, если ракета влетит в рубку, никакое укрытие не поможет, никто не подумал.
Где-то наверху, над рубкой, загрохотал пулемет, его выстрелы мощно отдавались в замкнутом объеме барабанной дробью.
Одна ракета угодила прямо в форштевень «Зееланду» и скользнула в сторону, моментально зарывшись в воду. Если она и взорвалась, то не причинила никакого вреда. Две ракеты вообще пролетели мимо и упали в море далеко от судна. А последняя угодила прямо в стену ходовой рубки, чуть пониже бокового остекления.
От взрыва посыпались стекла, встроенные в окна диски Кента метнулись поперек мостика, как выпущенные из катапульты снаряды, к счастью никого не задев. Особо никто не пострадал, люди по одному поднимались на ноги, только слегка оглушенные.
– Стреляйте в них. Стреляйте! – кричал капитан, хотя на верхней палубе стрелять и не переставали.
Артур видел, как на воде вспухали небольшие фонтанчики, отмечая длинными цепочками места, куда падали пули. Один такой ряд протянулся до катера, поплясал вокруг него и наконец догнал, прошив закрытую кабину. Катер выбросил облачко дыма и тут же потерял ход. Второй катер приблизился уже вплотную, так что все хорошо видели несколько вооруженных автоматическим оружием бандитов, выбравшихся на палубу и стрелявших прямо с борта, еще одного человека возле пулемета и одного, подтаскивавшего новую кассету для ракетной установки.
С борта спасателя тоже начали стрелять все кто мог. Катер проскочил вдоль левого борта «Зееланда», осыпая его градом пуль, вышел из сектора обстрела пулемета и резко развернулся за кормой. В момент разворота его и поймали два «Стингера», выпущенные кем-то с площадки на кормовой палубе спасателя. Катер слегка подпрыгнул на волне и рухнул обратно, уже разваливаясь на части.
Судно продолжало двигаться вперед и быстро приближалось к покачивавшемуся на воде первому катеру. Те из бандитов, кто остался в живых, немного пришли в себя и вместо того, чтобы сидеть тихо и не привлекать внимания, тоже начали стрелять.
Капитан оттолкнул рулевого и сам взялся за штурвал рулевой машины. «Зееланд» отозвался на его действия, немного изменил направление движения и подмял катер под себя мощным форштевнем, специально усиленным, чтобы разбивать не очень крупные льдины.
Катер хрустнул, как пустая скорлупка и разделился на две части, которые мгновенно наполнились водой и затонули, увлекаемые струями воды под днище спасателя.
– Все! – сказал капитан, уступая рулевому его пост. – Конец. Никого не осталось.
– Могут быть еще, – возразил Артур. – Два катера – это мало, если кто-то решил завладеть островом.
– Ничего, теперь мы готовы. Пусть только появятся, разнесем в клочья.
И они появились.
Из-за скалы выскользнули еще два хищных силуэта и принялись описывать круги вокруг спасателя, осыпая его свинцовым градом и периодическими ракетными залпами. Имея превосходство в скорости, они не повторили ошибки своих товарищей и не лезли в ближний бой.
В «Зееланд» угодили три ракеты подряд, разрушив мачту и буксирные механизмы. Судно рыскало из стороны в сторону, но катера, конечно же, были более маневренными и легко уходили и от столкновений, и от прицельного огня.
– Капитан! – крикнул Артур. – Прекращайте эту перестрелку. Мне нужно на берег. Вы что, не видите, что происходит? Они уводят нас от острова!
– Вижу. Что вы хотите от меня? Я не могу сбросить ход, не могу остановиться, чтобы спустить шлюпку, нас разнесут в клочья!
– А если высадить меня в шлюпке на ходу?
– С ума сошли? Если так поступить, шлюпка пойдет ко дну, как только коснется воды.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Схватка за будущее - Сергей Соколов», после закрытия браузера.