Читать книгу "Герцогиня - Арина Алисон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как только мы закончим, то подадим сигнал, — стараясь не сорваться на крик, известил я.
Видя, что собеседник готов продолжить выяснения, я про себя чертыхнулся. Ну чесслово, достали они меня все.
— Вы подчиняетесь мне! Вот и подчиняйтесь, — напомнил я и отвернулся, давая понять, что разговор окончен и никаких объяснений не будет.
Я не собирался афишировать свои способности и возможности. Это могло в будущем вылезти мне боком. Хотя разнообразные слухи обо мне среди придворных уже ходили, но одно дело, когда что-то там предполагают, а другое, когда точно знают. Дураков, верящих в любой бред, кто бы что ни ляпнул, и в моем мире немерено. Имеющие же мозги не торопятся с выводами, перепроверяют информацию, ищут факты. Именно поэтому я не спешил с показательными выступлениями и хотел провернуть это дело только силами своих людей.
— За обоих Вэрински отвечаете головой, — напомнил я капитану.
Вокруг меня уже собралась моя команда, готовая ко всему. За их спинами пристроился и Вакула, видимо, не захотел отставать от Орры. Распределив все веревки, которые удалось найти, я в компании своих парней и девчонок осторожно двинулся по направлению к завалу.
Отойдя от отряда так, чтобы им было не видно и не слышно нас, я остановился. Когда все подошли поближе, рассказал о своих планах и подробно объяснил, что они должны будут делать. Все молча выслушали и на вопрос: «Все понятно?» — кивнули и разбились на две группы.
Одна группа тихо и быстро перебралась на другую сторону дороги. По плану, они должны были рассыпаться в линию, чтобы каждый идущий мог видеть по одному бойцу с каждой стороны. Вторая же группа разошлась по сторонам. Возле меня остались только Род и Тарэн. Подождав пару минут, чтобы дать ребятам время развернуться в цепь, мы двинулись в сторону предполагаемой засады.
Я шел медленно и осторожно, время от времени посылая вдоль дороги впереди себя волну ментального удара. По логике, нападающие, если таковые и в самом деле имелись, должны находиться максимально близко к дороге, чтобы во время нападения как можно быстрее подавить возможное сопротивление. Также, учитывая, что на деревьях могли укрыться лучники, я не забывал проходиться волной и по верхушкам деревьев.
В момент получения такого удара у человека на несколько минут полностью останавливался мыслительный процесс, и он как бы забывал, кто он, куда идет и что делает. У некоторых индивидов в голове наступал кавардак, но результат был тот же. Этой технике меня обучили наш семейный маг, магистр Жаколио, и его друг, магистр Трэвор. Последний раз мне пришлось применить ее во время покушения на короля Родэна. Несмотря на то что время от времени я тренировался, чтобы совсем не утратить навык, однако на практике эту способность давно не применял. Поэтому чувствовал я себя не столь уверенно, как хотел показать.
Недалеко от нас затрещали ветки, как будто сквозь кусты ломился лось. Придержав меня за рукав, Род осторожно двинулся вперед. Буквально через минуту он выглянул и махнул нам рукой.
— Похоже, здесь действительно кого-то ждут. А шумело так оттого, что с дерева свалился один из лучников, — шепотом сообщил он, когда мы с Тарэном подошли ближе.
Род показал нам лежащего под деревом мужика, присыпанного ветками. Невдалеке сидел еще один, привалившись к пню и опустив голову, как если бы спал. Я еще раз ударил волной по сторонам, не забыв пройтись и поверху. Надо мной затрещало, и какой-то мелкий мужичок упал бы мне на голову, не отскочи я вбок.
— Быстро, пока не пришли в себя, вяжем всех, кого найдем. И будьте осторожны, вдруг кого-то не удалось отключить, — тихо приказал я подошедшим девчонкам.
Моя команда принялась утюжить прилегающий лес и увязывать замерших мужиков. Я же, с Тарэном и Родом, прошелся до лежащего поперек дороги дерева и, просканировав пространство, осторожно выбрался на дорогу. С той стороны уже тащили первых связанных и укладывали вдоль обочины.
Настороженно оглядевшись, я подключился к выискиванию и упаковке бандюков, расположившихся в прилегающих к дороге кустах. Почти сразу же обнаружил нескольких человек, замерших с мечами в руках. Мельком удивившись слишком хорошей одежде и оружию лесных бандитов, я оттащил на открытое пространство одного мужика из этой группы и принялся быстро увязывать. Неподалеку орудовал Тарэн.
С той стороны, откуда мы пришли, послышался стук копыт. Я не стал отвлекаться на шум, посчитав, что это капитан не дождался сигнала, а, получив сообщение дозорных, что тут уже вяжут бандитов, двинулся к нам на помощь.
— Какая очаровательная разбойница, — прозвучало у меня над ухом.
Чьи-то руки обхватили меня за талию. Я от неожиданности чуть не подпрыгнул на месте. Бросив вязать морские узлы, я резко выпрямился и врезался головой в ворковавшего над ухом мужика. Не знаю, как у него, но у меня от удара перед глазами замелькали цветные пятна. Пока я приходил в себя, мужик, недолго думая, впился в мои губы поцелуем. При этом он одной рукой прижал меня к себе, а другой схватил мою грудь и сжал…
Бли-и-ин! Больно-то как! Я со всей силы врезал ему каблуком по пальцам ноги. То ли от боли, то ли от неожиданности, но он сжал мою грудь еще сильнее, хотя и прекратил целовать.
— Оторвё-о-ошь! — взвыл я.
От злости у меня перемкнуло в мозгах. Чтобы вырваться от этого наглеца, я ударил его локтем в солнечное сплетение. Как только этот псих отпустил меня, я, резко крутнувшись, отпрыгнул и от всей души засветил ему в глаз. Тот отшатнулся с ошарашенным видом.
— С-с-сволочь! Думаешь, девушки должны млеть и падать на спину от твоих тисканий?! Х-ха! Сейчас млеть и падать на спину будешь ты! — Рыча от ярости, я ринулся наносить удары руками и ногами.
Видя такое дело, кто-то из мужиков бросился на его защиту и попытался меня оттащить. Рванувший мне на подмогу Тарэн приложил защитнику кулаком в челюсть, а затем ударом ноги послал пристававшего ко мне идиота в другую сторону.
Приземлились оба эти болвана почти одновременно. Мой обидчик врезался спиной в ствол дерева и медленно сполз вниз, а его дружок влетел в ближайшие кусты.
Крутнувшись в бешенстве вокруг своей оси в поисках, на ком еще отыграться, я заметил Вакулу, который с большим дрыном в руках гонял несколько солдат. Неподалеку от него Орра проделывала такое же упражнение. Дальше по дороге тоже происходило сражение. Если к кузнецу и воительнице не было возможности близко подойти, то некоторые из моих людей вели бой с противниками, вооруженными мечами.
Ну они совсем обнаглели! Я тут на дело пошел, чтобы избежать потерь, а они… га-ады! Сосредоточившись, я от всей души и злости, бурлящей в этой самой душе, зарядил в дерущихся. Вот только не успел сообразить, чем именно. Все, кто находился в зоне видимости, замерли, как бы прислушиваясь к себе. Затем, выдавив из себя что-то типа: «Я еще не закончил с тобой разбираться. Продолжим позже», народ, держась за животы, стал срочно расползаться по кустам.
— О-о-о… — сообщил я небу, когда понял, чем это все получили.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Герцогиня - Арина Алисон», после закрытия браузера.