Читать книгу "Разрушенная любовь - Стейси Мэри Браун"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вся твоя экипировка здесь, чувак, — Джонс поднял большую спортивную сумку. — Ботинки тоже.
— Спасибо, что забрал их у Кристы. После аварии мама еще больше против того, чтобы я этим занимался, — его вещи у нее дома? Волна ревности прокатилась по моему телу. Зачем я здесь, если он встречается с ней? — Что случилось с Меган и Кристой?
— А ты как думаешь, чувак? — Джонс кивнул в мою сторону.
Неужели они меня так сильно ненавидят? Неужели она считает, что я вторгаюсь на ее территорию? Мне теперь нужно постоянно оглядываться? Неужели меня ждет разборка с ревнивой или уже бывшей девушкой Хантера?
— Не волнуйся, — парень заметил мое беспокойство. Он перекинул сумку через плечо. — Мне нужно переодеться. Присмотришь за ней?
— Да, — ответил Джонс.
— Оставайся с ними, — рука Хантера скользнула по моей, оставляя за собой мурашки. — Увидимся после гонки.
Я кивнула.
— Удачи.
Он пристально посмотрел на меня, словно хотел что-то сказать или сделать. Затем резко развернулся и ушел.
Я наблюдала, как он удаляется, сосредоточившись только на его широких плечах и крепком телосложении, пока вокруг него не закружилось безумие, медленно поглощая его.
«Друг. Друг. Друг», — повторяла я себе как мантру.
Ничего не помогало.
* * *
Свет прожекторов заливал гонщиков, публика скандировала и кричала, на фоне грохотала музыка. Я ощущала всеобщий подъем, электричество витало в воздухе, словно я снова была под действием морфина.
— Вон он, — Джонс наклонился ко мне и прокричал в ухо. Я проследила за его пальцем, указывающим на фигуру в центре. Номер восемь выделялся на груди Хантера, а сине-черно-серебряный мотоцикл урчал под ним.
Легко одетая девушка вышла на трассу, держа табличку с номером тридцать. Двигатели взревели еще громче, отражая всеобщее возбуждение.
— Это значит, что у них есть тридцать секунд до старта. Когда она повернет табличку, останется около пяти, — объяснил Джонс, указывая на девушку.
Через несколько мгновений после того, как она повернула табличку, ворота перед участниками опустились, выпуская мотоциклы на свободу. Грязь, рев двигателей и крики людей наполнили воздух, заставляя меня нервно переступать с ноги на ногу. Голос диктора несся так же быстро, как и мотоциклы. Хантер быстро набрал скорость, вырвавшись вперед.
— Да! Он сделал «дыр-шот», — воскликнул Джонс, ликуя. Судя по всему, это было хорошо. Номер Хантера лидировал, проходя первый поворот.
— Что такое «дыр-шот»?
— Старт — самая важная часть, он может задать тон всей гонке. Нужно первым проскочить поворот и оторваться от остальных, которые тоже за это борются. Если тебе это удается, это называется «дыр-шот».
— Поняла, — кивнула я, наблюдая, как мотоцикл Хантера перепрыгивает через дюжину небольших холмов, другие гонщики постепенно догоняют его.
Даг хлопнул ладонями по ограждению.
— Чувак, этот придурок просто отмороженный гонщик.
— Зак? — Джонс, казалось, точно знал, о ком идет речь.
— Да, — Даг кивнул. — Ненавижу его.
— Подождите… Зак? — повторила я. — Вы имеете в виду того придурка, который был на прятках прошлой ночью? Он там?
— Да, номер пятнадцать, — Джонс кивнул в сторону гоночной трассы.
Теперь я поняла все его тупые шуточки в лабиринте и его манеры пещерного человека.
Мотоциклы мчались по трассе, несколько из них дышали Хантеру в спину. Нервы закручивались у меня в животе, а ногти впились в ладони.
— Давай, Хантер! — закричала я.
Его мотоцикл взмыл высоко в воздух, он крепко держался за руль и резко маневрировал вправо-влево.
— Видишь это? — Джонс указал на Хантера. — Это называется «хлыст».
Как бы это ни называлось, это было впечатляюще.
— Он действительно хорош в этом, — это был не вопрос.
— Ты шутишь? Твой парень… — Джонс запнулся. — Он один из лучших в штате. До аварии он был на пути к чемпионату. На него смотрели лучшие спонсоры, чтобы сделать его одним из своих гонщиков.
— До? Он сможет снова вернуться?
— Для этого и нужна сегодняшняя гонка, чтобы вернуться на ринг. Это его первый заезд после аварии.
— Первый? Сегодня? — он даже никак не намекнул мне, насколько важен этот вечер.
— Ага, — подтвердил Джонс. — Однажды он сможет стать профессионалом.
Моя голова отказывалась воспринимать эту новую сторону Хантера. В школе с ним обращались как с неудачником. Они понятия не имели, что за пределами этих кирпичных стен парни боготворят его, а женщины льстят. Видеть его там, на трассе, было похоже на то, как будто я наконец-то прошла через темный туннель к свету и увидела настоящего Хантера. Попала в Страну чудес, где все наоборот. Я была польщена, что он позволил мне увидеть это, стать частью его мира.
Рев двигателей делал разговор почти невозможным, но я все равно была сосредоточена только на Хантере. На том, как он маневрировал, взлетал и пролетал повороты. Один мотоциклист держался слишком близко, буквально дыша ему в спину, когда они стали входить в очередной поворот.
— Зак пытается совершить обгон с блокировкой. На повороте, — крикнул Даг, раздраженно взмахнув рукой.
Я увидела, как голова Хантера в шлеме повернулась, чтобы взглянуть через плечо, и он сильнее надавил на газ, чтобы оторваться. Зак вильнул, пытаясь задеть заднее колесо Хантера, и их мотоциклы снова столкнулись. Скрежет металла прорезал вой двигателей. Мое сердце замерло в груди.
Два мотоцикла выскользнули из-под гонщиков, когда они вошли в поворот, и врезались в стену. Еще один байкер попытался увернуться, но слишком резко вильнул. Он и его мотоцикл рухнули на землю, скользя к стене, прямо туда, где был Хантер.
Я услышала испуганный вздох толпы и свой собственный.
— Номера 8, 20 и 14 сошли с дистанции, — сообщил диктор по громкоговорителю. — Это разочарование для Мглы, который участвовал в своем первом заезде после возвращения. Ему нужна была эта победа, чтобы снова выйти в основу.
— Джеймерсон! — я поняла, что бегу, когда услышала, как Джонс зовет меня. Мое плечо врезалось в людей, пока я продиралась сквозь толпу. — Джеймерсон, куда ты идешь? — я проигнорировала его и продолжала бежать, пытаясь подобраться как можно ближе.
— Чувак… точнее, девчонка, тебе нельзя туда идти, — Джонс схватил меня за руку, когда догнал.
— С ним все в порядке? — паника сдавила мне горло — Я не вижу его!
Даг бросился ко мне с другой стороны. Я встала на цыпочки, чтобы лучше видеть трассу, осматривая хаос вокруг упавших гонщиков. Выбежали фельдшеры с портативными сумками для оказания неотложной помощи.
— Вон он, — указал Даг. Номер восемь, в черно-бело-синей форме лежал на земле, рядом с ним присела фельдшер, которая пыталась снять с него мотоцикл. Хантер не шевелился.
Боже. Нет. Пожалуйста,
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Разрушенная любовь - Стейси Мэри Браун», после закрытия браузера.