Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » И никаких сожалений - Розалинд Бретт

Читать книгу "И никаких сожалений - Розалинд Бретт"

160
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 50
Перейти на страницу:

Она начала собирать чашки из-под кофе, позабыв, как обычно, что чистотой в доме теперь должны заниматься Марк и Лукас. К тому времени как Клэр вошла на кухню с подносом, к ней вернулось чувство юмора и она окончательно оправилась после разговора с Россом. Будь он проклят! Как Росс веселился! А ведь знал, что, разозлив Клэр — с ее-то характером, — он играл с огнем. Саймон бы ни за что не позволил себе этого… но их с Саймоном совместная жизнь была безнадежна.


Несколько слоев краски, заботливо наложенной на стены Марком, Джонни и Лукасом, изменили дом до неузнаваемости. Кремового цвета стены с панелями из темного дерева являли собой прекрасный задний план для массивной, угловатой мебели, которая теперь сияла и переливалась на солнце благодаря воску, ежедневно втираемому Марком. Парни, работающие по дому, отстроили веранду из свежих бревен, починили крышу и соорудили новые оконные рамы, не забыв их как следует просмолить. В эти дни от всего дома исходил неприятный, едкий запах смолы.

Пока не прибыл весь багаж, Клэр приходилось обходиться без книг, магнитофона и кассет с любимой музыкой. В ее распоряжении не было ни шахматной доски, ни даже колоды карт, и пальцы Клэр давно соскучились по прикосновениям к гладкой прохладной поверхности фортепианных клавиш.

Однажды вечером она беспокойно прохаживалась от одной двери гостиной до другой, на минуту задерживаясь у выхода на веранду, затем возвращалась назад и бралась за шитье. Наконец Росс не выдержал и ласково сказал:

— В конце недели прибудет паром, и тогда ты найдешь чем заняться. На нем будут связки книг, свежие журналы и, несомненно, письма от родных.

— На самом деле мне не то чтобы скучно, — ответила ему Клэр.

— Но музыка и книги не помешают, а?

Она кивнула и принялась шить, низко склонив голову. Ее черные как вороново крыло волосы мерцали глянцевым блеском в свете настольной лампы. Музыка и книги помогут ей отвлечься. Ее беспокойство коренилось не в скуке или в неудовлетворенности из-за неудобств этого забытого богом уголка в глуши тропического леса, куда привез ее Росс, а во все возрастающей любви к нему и желании стать мужу ближе.

С таким человеком, как он, жить было не легко. Когда из-за непрекращающихся проливных дождей им пришлось много времени проводить наедине, напряжение постепенно возросло и было готово взорваться, подобно туго сжатой пружине. Клэр сидела на диване, слушая, как мельчайшие капли дождя барабанят по тонкой крыше, отзываясь звонким эхом по всему дому. Она слушала до тех пор, пока у нее вконец не расходились нервы. С каждым ударом капли в ней самой как будто подпрыгивали комочки нервов. Росс наблюдает за мной с циничным интересом, думала она про себя, как врач наблюдает за подопытной морской свинкой. Клэр ненавидела его за это. Мужчина, у которого сохранились хоть какие-нибудь человеческие чувства, подошел бы и успокоил ее, но только не Росс. Он невозмутимо развалился в кресле, закинув ногу за ногу, держа перед собой зажженную сигарету, и внимательно смотрел в напряженное лицо Клэр своими холодными, стальными глазами.

— Дай мне сигарету, — неожиданно сказала она.

Росс молча потянулся к столику за раскрытым портсигаром, взял тонкую белую сигарету и протянул ей. Клэр пришлось прикуривать самой. Вообще-то она курила редко, но за последнее время буквально пристрастилась к крепкому табаку Росса.

— Не стоит перенапрягаться, — с усмешкой сказал он. — Если из-за этого проклятого дождя тебе захочется заорать, не стесняйся, ори во всю силу легких.

— Разве крик не входит в твой список недозволенного для женщины? — едко отпарировала Клэр, выпуская изо рта струйку резко пахнущего дыма.

— Да хватит тебе, Клэр, — сухо сказал Росс. — Я и не требую от тебя слишком многого. Ты здесь, со мной, и мне этого достаточно. Я люблю наблюдать за тобой, когда ты шьешь или занимаешься другими женскими рукоделиями. Я не прошу тебя все терпеть, прикусив губу, как бойскаут на соревнованиях по выносливости. — Он резко встал с кресла и пересел на диван, поближе к Клэр. — Ты просто маленькая глупышка, — ласково произнес он рядом с ее ухом. — Ты хрупкая, нежная маленькая глупышка. — Росс прижал Клэр к себе, притянул ее голову к своему плечу и мягко провел рукой по ее горячему лбу. — Ты дезинфицируешь воду, прежде чем выпить ее? — прозаически добавил он.

От накатившей истерики или от разочарования Клэр разобрало глупое хихиканье. Росс посмотрел на нее, его взгляд остановился на губах цвета спелой вишни. От этого взгляда ее сердце екнуло, и, когда Росс выпустил ее из своих объятий, она почувствовала, как умирает частичка ее души. Клэр все еще чувствовала на своих плечах тепло его рук, жестких и мозолистых, но все равно нежных. Когда он сказал, что стаканчик с чем-нибудь горячительным сможет ей помочь, она кивнула и проводила грустным взглядом его удаляющуюся высокую фигуру.

Пытаться внушить ему любовь было все равно что стараться пробить кирпичную стену, и Клэр это знала. Но при первом взгляде на его длинные ноги, обтянутые легкими льняными брюками, и на широкую мускулистую грудь под просторной серой рубашкой по телу Клэр пробегала волна возбуждения. Росс будоражил ее чувственность своей дикой красотой. С иронично поднятыми дугами бровей над пронзительными глазами цвета закаленной стали с темно-синими искорками в глубине, он выглядел как… сам дьявол… дьявол, которого она боялась и одновременно любила.

Росс принес ей стакан джина с тоником, с плавающими на поверхности кусочками льда из лично построенного им холодильника.

— Пей до дна, — задорно сказал он, поднося жене стакан.

Клэр автоматически повторила за ним тост и лихо выпила за будущее, которого у них могло вовсе не быть. Дождь неожиданно прекратился, оставив после себя тишину и странное ощущение спокойствия.

— Не старайся изменить себя, — вдруг сказал Росс. — Будь собой, несмотря на невзгоды. Иногда твое поведение меня раздражает, но должен признать, что в душе я потрясен.

— Ты хочешь сказать, что, хоть я и хрупкая маленькая глупышка, я тебе нравлюсь именно такой? — с надеждой спросила Клэр.

— Я хочу сказать, что ты еще не оперившийся птенец и ты мне такой нравишься. Как странно, что дождь затих именно сейчас. Ты не находишь? — Росс приподнял голову, внимательно вслушиваясь в загадочную тишину, нависшую над джунглями, как плотное покрывало, не пропускающее ни единого звука. — Сейчас мы похожи на Ноя и его жену, запертых в ковчеге и не знающих, что происходит снаружи.

— У нас даже есть пара собак, — со смехом отозвалась Клэр. — Брут вскоре станет отцом маленьких щенят.

— Я это заметил, — сухо сказал Росс.

Они оба рассмеялись и через минуту одновременно перестали. Мимолетная тишина вторглась в их дом из джунглей, и они молчали, боясь погубить это странное чувство — ожидание чуда. Клэр затаила дыхание. Счастье, подумала она, похоже на синюю птицу: вот ты держишь ее в руках, а в следующий миг она уже упорхнула.

Глава 3

Проливной дождь наконец исчерпал свои силы, и над джунглями засияло солнце. Его лучи золотыми иглами пробивали густой туман над лесом и вышедшей из берегов рекой.

1 ... 6 7 8 ... 50
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «И никаких сожалений - Розалинд Бретт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "И никаких сожалений - Розалинд Бретт"