Читать книгу "На волнах любви - Мэри Бердон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это подарок отца.
Зак заметил грусть, погасившую блеск в ее глазах, словно туман, укравший блики у воды.
«Не делай этого!» Молния предупреждения вспыхнула в пустую. Не контролируя себя, Зак нежно обхватил ее ладошку, держащую талисман. Маленькая, как у ребенка, подумал он.
Зак отдернул руку. Этого короткого прикосновения было достаточно для небывалой волны желания, накатившей на него. Он тонул в омуте ее глаз. Ее глубокий взгляд раздувал угольки страсти во всепоглощающее пламя.
Плохая идея, подумал он. Очень плохая идея. Чтобы не натворить еще больших глупостей, Зак взял свои вещи и почти побежал к двери.
— Увидимся на палубе, Кук.
— Отличная гонка! — Джош Морган обнял Лайлу, когда она спустилась с яхты на причал. — Сегодня не наш ветер, однако это была превосходная попытка.
— Спасибо.
После пяти часов на воде у Лайлы не было сил ответить на объятие. Ей пришлось управлять «Грейси» при огромных штормовых волнах и сильном ветре. Плечи горели от усталости после двух часов подготовки и трех часов гонки.
Она проиграла первый этап, но не пала духом из-за поражения. Ричард, каналья, может ликовать сколько угодно.
Джош похлопал ее по спине и отправился помогать остальным членам команды выгружать паруса и оборудование. Лайла чувствовала себя потной, грязной, уставшей, выжатой как лимон. Напиться холодной воды и принять горячий душ — это все, что ей сейчас нужно. Ей не терпелось стянуть с себя хлопковую рубашку, прилипшую к мокрой спине в том месте, где Джош похлопал ее.
— Он прав.
Лайла обернулась и увидела Зака, который перепрыгнул через борт яхты на причал. Его улыбка заставила ее растеряться.
— Ты хорошо поработала сегодня. Мы бы сильнее отстали от соперников, если бы не ты. — Зак покачал головой. — Просто не наши погодные условия. Не переживай.
Лицо Лайлы вспыхнуло от неожиданного комплимента. Она молилась, чтобы он не заметил слишком яркого румянца на ее горящих от ветра щеках.
Она подняла конец каната и начала его сворачивать.
— Ты и сам был неплох. Здорово ты придумал тот обманный маневр. Если бы они клюнули на это, я думаю, мы могли обогнать их.
— Согласен. — Улыбка Зака стала шире. Он показал на плотные облака, обнимающие горизонт. — Ночью, наверное, разыграется шторм. Мы выиграем в следующий раз. Кстати, «Черепаха» вряд ли будет для нас завтра сильным соперником.
— Я тоже так думаю, — согласилась Лайла, но ее мысли были далеки от гонки. Очаровательная улыбка Зака поглотила все ее внимание.
Он снова запрыгнул на яхту, чтобы собрать снаряжение. Лайла двинулась за ним, но Зак остановил ее:
— Позволь мне. Это мужская работа.
— Пожалуйста. — У Лайлы пересохло в горле. Этот мужчина — настоящий Казанова. Его голос, низкий и бархатистый, мог быть сексуальным, как и все остальное в нем, если он хотел понравиться. Но с ней Зак никогда не был таким.
— Какая духота сегодня! — Зак вытер лоб рукой. — Погоди-ка минутку.
Лайла хотела закрыть глаза, но не могла отвести взгляд: Зак стянул с себя рубашку и бросил ей. «Надеюсь, он не заметил, как я за ним наблюдаю», — подумала она. Не смотреть на мощный торс с тугими мускулами было выше ее сил. Наверное, на земле не найдется женщины, которая не умерла бы от желания провести рукой по этим рельефным мышцам, груди и живота, словно выточенным из камня.
Знойные фантазии рождались при виде золотистых волос на груди. Лайла глубоко вдохнула, но не сумела подавить желание и отвести взгляд от тонкой дорожки, которая исчезала под поясом его темно-синих шортов.
Она поймала рубашку, пропитанную запахом его тела. Лайла бросила ее на груду со снаряжением, как будто она жгла руки. Однако это не уменьшило желания, которое росло в ее теле, наполняя каждую клеточку огнем.
Пока Зак убирал снаряжение, Лайла наслаждалась красотой мужского тела. Как у всех яхтсменов, его загорелые руки сверкали искрами выгоревших на солнце волосков. А какие ноги! Она благодарила Бога за мягкий, теплый климат Сан-Диего, позволяющий таким мужчинам, как Зак, носить шорты круглый год.
У Лайлы закружилась голова, когда он спрыгнул обратно на причал. Его обнаженная кожа пылала жаром, как доменная лечь. И не только из-за работы. Даже против своего желания этот мужчина излучал чувственность. Лайла отпрянула и сгребла в кучу все, что собиралась унести. Она взяла как можно больше вещей, чтобы создать стену между ними. Совершенное тело — это прекрасно, подумала она, но надо держать себя в руках.
К ее облегчению, Зак надел рубашку и подхватил что осталось. Лайла пошла за ним на базу. Ее щеки пылали больше от глупых мыслей старшеклассницы, чем от часов, проведенных под солнцем и ветром.
Избавившись от ноши, она поспешила в помещение, служившее им офисом, за сумочкой и ключами от машины. Джош и Зак сидели там, обсуждая гонку. По низкому гулу Лайла поняла, что кран поднимает яхту из воды.
Джош сидел в кресле, положив ноги на стол и сцепив руки на затылке.
— Я не понимаю этого. Знаю, что такие волны не в нашу пользу, но даже при встречном ветре мы должны идти быстрее.
— Мы испробовали все возможное, — ответил Зак, сидя на единственном пустом столе в комнате. — «Грейс» слишком грациозна, чтобы уверенно идти при таких волнах, вот и все. — Он провел рукой по растрепанным волосам. — Это не важно. Мы рисковали, создавая яхту для более хороших погодных условий. Но ничего, погода улучшится…
— Что, если мы отклоним верхушку мачты назад? — перебила его Лайла, присаживаясь на край своего стола.
Джош опустил ноги и встал.
— Это идея.
— Не пройдет. — Зак скрестил руки на груди.
Лайла почувствовала, как кровь прилила к лицу. Только на этот раз ее румянец был вызван исключительно возмущением.
— Да, но это может…
— У тебя есть диплом инженера-судостроителя? — отрезал Зак. — Это не сработает. Мы думали об этом, проектируя яхту.
Джош дергал за язычок ботинка.
— У нас нет второй яхты для эксперимента. Единственный шанс попробовать представится нам только на гонках. Мы не можем позволить себе проиграть больше, чем сегодня, если хотим выйти в финал.
Лайла повернулась к Джошу. Он по крайней мере уважал ее мнение. Она помолчала, обдумывая способ обойти проблему. У них была только одна яхта, поэтому трудно было предсказать, как повлияют на скорость незначительные изменения в конструкции в ходе гонки.
— Ты прав, — улыбнулась она Джошу, — «Грейси» достаточно хороша в ее сегодняшнем виде. Слишком рискованно вносить какие-либо изменения сейчас.
— Эй! — Джош вскочил с кресла и пересек комнату, направляясь к столу Лайлы. — Не сдавайся так быстро. Я думаю, нам стоит поразмыслить над твоей идеей. Она в чем-то права, ты ведь знаешь, Зак. — Джош подмигнул Лайле из-под очков и пошел к выходу. — Увидимся завтра.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «На волнах любви - Мэри Бердон», после закрытия браузера.