Читать книгу "Вопрос времени - Мирра Блайт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мисс Кантрелл поместила вас обоих в этой части виллы, — сказала Моника. — Это ваша комната, мистер Пантер. — Открыв дверь с левой стороны, она пригласила его войти. — Располагайтесь здесь.
Затем она пошла дальше по коридору, а Катрин последовала за ней.
Комната Катрин была недалеко, и, перед тем как войти, она непроизвольно оглянулась. И чуть вздрогнула, увидев, что Рекс остановился у своей двери и смотрит ей вслед.
— Нам нужно принять душ и переодеться, — сказал Рекс. — Я зайду за тобой через полчаса, хорошо?
— Отлично, — натянуто улыбнувшись, Катрин повернулась и скрылась в комнате.
— Надеюсь, что вам здесь понравится, — произнесла Моника ей вслед. — Если вам что-нибудь потребуется, дайте мне знать в любое время. Телефон у кровати.
— Спасибо, Моника.
Как только дверь за экономкой закрылась, Катрин бросила сумку на пол, положила камеру в кресло и подбежала к открытым стеклянным дверям, ведущим на балкон. Выглянув наружу, она увидела, что ее комната выходит на террасу, через которую они только что проходили. Оплетенные зеленью решетки окаймляли маленький балкон, придавая ему уединенность. Прямо перед ней лежал океан зеленовато-голубого цвета, сверкающий в лучах солнца, с белеющими парусами яхт и виндсерферов. Маленький катер замер в бухте, а справа от себя она видела зеленые крыши маленьких домиков городка, разбросанных вдоль пляжа.
Катрин потянулась, пытаясь расслабиться. Вытащила шпильки из шиньона и распустила волосы, резко тряхнув головой, пропуская тяжелые пряди сквозь пальцы, приподнимая шелковую блестящую массу с плеч и наслаждаясь их свободой.
Она мечтательно залюбовалась невероятно красивым цветом морской воды. Великолепное зрелище!
— Впечатляет, не так ли?
Услышав мягко произнесенные слова, она вздрогнула. Рекс! Ее пульс учащенно забился; она поняла, что он наблюдает за ней; тон его голоса не оставлял сомнений, что он любуется отнюдь не океаном. Но где же он, черт возьми?
— Я здесь, Кейт!
Услышав шум листвы слева, она повернулась туда, но, глядя на решетку, увитую зеленью, не обнаружила ничего, кроме зеленых листьев… хотя готова была поклясться, что слышала лёгкий смешок.
— Нельзя ли оставить меня в покое? — с раздражением произнесла Катрин. — Кто бы мог подумать, что такой человек, как вы, может подсматривать!
— Как я? — Звук смеха долетел до нее. — Скажи мне, Кейт, а что ты обо мне думаешь?
— Хм… Желая поддержать дружеские отношения, я воздержусь от ответа. — Голос Катрин был сладок, как сироп, слишком долго простоявший на полке. — А сейчас, извини, я пойду принимать душ.
Она уже не слышала его ответных слов. Гордо подняв голову, она вернулась в спальню и закрыла за собой дверь.
— О, Чарли! — безнадежно прошептала она, пересекая комнату. — Почему, во имя всего святого, ты должен был заболеть? И почему именно сейчас?
Она так надеялась поехать с ним на этот прекрасный тропический остров. А теперь она вынуждена терпеть присутствие этого высокомерного шовиниста, считающего мужчину божьим подарком для женщины.
С раздраженным восклицанием она наклонилась, открыла сумку в поисках шорт и легкой блузки. Она согласилась скрывать свою неприязнь, пока они работают на острове, и постарается это сделать… Но когда все закончится, и они возвратятся, ее уже ничто не будет связывать. Она даст ему понять совершенно определенно, что с этого момента ему нет места в ее жизни.
Нахмурившись, она попыталась разгладить складки на кремовых шортах и светлой блузке. Рекс знал ее только в одежде, предназначенной для офиса, — хорошо сшитые шелковые блузки, прекрасного покроя брюки или деловые костюмы от известного портного. Хватит того, что он видел ее с распущенными волосами несколько мгновений назад, но вскоре, если она не собирается расплавиться на солнце, она выйдет из комнаты, и его ленивые золотистые глаза будут скользить по ней, раздевая взглядом…
К черту! Катрин поднялась и пошла в ванную, упрямо сжав рот. Это невыносимо! Она приехала сделать фотографии знаменитой Флейм Кантрелл, и вместо того, чтобы сконцентрировать свое внимание на этой возможности, выпадающей раз в жизни, беспокоится, какова будет реакция Рекса Пантера, если она появится в шортах и блузке без рукавов. Она сходит с ума.
Сделав над собой усилие, она постаралась выкинуть его из головы, и ей это почти удалось. Вернее, удавалось, до тех пор, пока она не вышла из ванной и не увидела себя в зеркале: бледное овальное лицо, обрамленное густыми прядями белокурых волос огромные голубые глаза, пухлые розовые губы.
Катрин плотнее завернулась в белое пушистое полотенце, вспомнив произнесенные недавно слова: «Боже мой, Кейт, ты невероятно красива!»
Ее палец дрожал, когда она провела им по своим губам… там, где его губы коснулись ее пухлых губ в вертолете; невидяще посмотрела в зеркало. Никто прежде не называл ее красивой. Даже Дерек!
Дерек!
Имя ее прежнего жениха произвело эффект холодного душа. Глубоко вздохнув, Катрин потерла губы ладонью, как бы стирая память о завораживающем поцелуе Рекса. Как она могла быть такой дурочкой, так легко попасться в эту древнюю как мир ловушку — лесть?
Она не красавица, никогда не была ею и никогда не будет. И чего хотел добиться Рекс своими словами? Закусив губу, она взяла другое пушистое полотенце. Конечно, она ни в чем не уверена, но может быть…
Она знала, что дикие звери, в том числе и пантеры, не ждут добычу, они подкрадываются к ней. Характер Рекса соответствовал его имени. Он так же подкрадывается к своей добыче, и, кажется, в данный момент этой добычей является она.
Но она не станет его добычей, и он скоро в этом убедится!
Она не ищет любви, отвернувшись от зеркала и ожесточенно вытирая голову, думала Катрин. Тем более ей не нужен секс!
Но, услышав через полчаса уверенный стук в дверь, она должна была признаться, что сердце ее встрепенулось. Всего на секунду, но…
— Иду! — крикнула она и, проклиная себя, все же еще раз осмотрела свое отражение в зеркальной дверце стенного шкафа. Благодаря регулярным занятиям бегом и посещениям гимнастического клуба три раза в неделю, ее стройная фигурка была в прекрасной форме, и она была сильной, но кость у нее узкая, и это создавало впечатление женственной хрупкости, чего она изо всех сил старалась избежать, но ее волосы только подчеркивали это впечатление.
Все подсказывало ей уложить волосы в обычный шиньон, но она знала, что это не подойдет к шортам, однако не хотела и оставлять их распущенными, как их недавно видел Рекс. В конце концов, Катрин пошла на компромисс: убрав с лица густые пряди, она не уложила их в прическу, а заплела длинную густую косу. Кроме того, она решила обойтись без косметики и в результате выглядела девочкой-подростком.
Вздохнув, она сунула ноги в сандалии и пошла к двери. Открыв ее, она сложила губы в улыбку и с трудом сохранила ее, увидев поджидавшего мужчину.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вопрос времени - Мирра Блайт», после закрытия браузера.