Читать книгу "Карты на столе - Агата Кристи"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Полиция сейчас прибудет. Управление распорядилось, чтобыделом занялся я. Дивизионный врач приедет немедленно. Мсье Пуаро, каково вашемнение: сколько времени прошло с момента наступления смерти? Мне кажется,значительно более часа.
– Согласен. Точнее, увы, никто определить не сможет. Никто нескажет: «Этот человек скончался один час двадцать минут и сорок секунд назад».
Баттл рассеянно кивнул.
– Он сидел прямо напротив камина. Это имеет некотороезначение. «Больше часа, но не более двух с половиной», – вот что скажут нашиврачи. Я уверен. И никто ничего не слышал, никто ничего не видел. Удивительно!Как только можно было осмелиться? Он же мог закричать.
– Но не закричал. Убийце повезло. Как вы заметили, mon ami,очень смелый поступок.
– Нет ли каких-либо идей, мсье Пуаро? Относительно мотиваили чего-нибудь в этом роде?
– Да, у меня есть что сказать по этому поводу, – медленнопроговорил Пуаро. – Скажите, мистер Шайтана не намекал вам, какого рода приемон устроил сегодня вечером?
Инспектор с любопытством взглянул на него:
– Нет, мсье Пуаро, он ничего не говорил. А что?
Вдалеке зажужжал звонок, заколотили дверным молотком.
– Это наши люди, – встрепенулся инспектор. – Пойду ихвстречу. И готовьте вашу версию. Надо приниматься за работу.
Пуаро кивнул.
Баттл вышел.
Миссис Оливер продолжала лить слезы.
Пуаро подошел к ломберному столу. Ни к чему не прикасаясь,он посмотрел записи. Покачал головой.
– Глупец! Какой глупец, – проворчал он. – Строить из себячуть ли не дьявола, пугать людей! Quel enfantillage![27]
Дверь открылась. Вошел дивизионный врач с саквояжем в руках.За ним проследовал инспектор, на ходу переговариваясь с Баттлом. Последнимвошел фотограф. В холле остался констебль.
Началась обычная работа по расследованию преступления.
Первый убийца?
Эркюль Пуаро, миссис Оливер, полковник Рейс и инспекторБаттл сидели вокруг стола в гостиной.
Это было уже час спустя. Тело осмотрели, сфотографировали иувезли. Приезжал и эксперт по дактилоскопии.[28]
Инспектор Баттл взглянул на Пуаро.
– Прежде чем впустим этих четверых, я хочу услышать, что высобирались мне сказать. Какого же рода прием, по-вашему, был сегодня вечером?
Как можно осторожнее и точнее Пуаро пересказал содержаниеразговора, состоявшегося у него с мистером Шайтаной в Уэссекс-хаусе.
Баттл вытянул губы трубочкой. Он даже чуть не присвистнул.
– Экспонаты! Ну и ну! Убийцы! И вы думаете, так оно и есть?А не морочил ли он вам голову?
– Нет, нет, – помотал головой Пуаро. – Так оно и есть.Шайтана кичился тем, что он походит на Мефистофеля. Он был человеком огромноготщеславия. Но он был также и недалеким человеком – вот почему он мертв.
– Понимаю, – кивнул инспектор, тут же все прикинув. –Приглашено восемь человек. Четверо, так сказать, «сыщиков» и четверо убийц!
– Невозможно! – возмутилась миссис Оливер. – Совершенноневозможно. Никто из этих людей не мог совершить преступления.
Инспектор задумчиво покачал головой.
– Я бы не говорил это так уверенно, миссис Оливер, убийцычасто и выглядят, и ведут себя совершенно так же, как и другие люди. Приятные,спокойные, хорошо воспитанные и вполне разумные.
– В таком случае, это доктор Робертс, – твердо решила миссисОливер. – Я интуитивно почувствовала, едва увидела этого человека, что с нимчто-то не так. Мое предчувствие меня никогда не подводило.
Баттл повернулся к полковнику Рейсу.
– А вы, сэр, что думаете?
Рейс пожал плечами.
– Может быть, – отозвался он, определенно имея в видусообщение Пуаро, а не сентенции миссис Оливер. – Может быть. Это доказывает,что Шайтана, по крайней мере в одном случае, был прав. В конце-то концов, онмог только заподозрить, что эти люди были убийцами, он мог не знать наверняка.Он мог оказаться правым во всех четырех случаях, а мог – только в одном. И водном случае он действительно оказался прав, его смерть тому свидетельство.
– По-видимому, тот, кто стал убийцей, понял, куда ветердует. Думаете, в этом дело, мсье Пуаро?
Пуаро кивнул.
– К тому же мистер Шайтана отличался особым, я бы сказал,опасным чувством юмора, – добавил он. – Он был тут безжалостен. Жертва считала,что Шайтана придумал себе развлечение: дождется момента и предаст его в рукиполиции – вам! Он (или она), должно быть, думали, что у Шайтаны естьнеопровержимые доказательства.
– Неужели были?
Пуаро пожал плечами.
– Этого мы никогда не узнаем.
– Доктор Робертс! – упорно твердила миссис Оливер. – Онтакой приветливый. Убийцы часто приветливые – маскировка! На вашем месте,инспектор, я бы его сразу арестовала.
– Осмелюсь заметить, вы бы так и поступили, если во главеСкотленд-Ярда была бы женщина, – сказал инспектор Баттл, и в его бесстрастныхглазах мелькнул огонек. – Но, видите ли, поскольку дело поручено мужчинам, мыдолжны быть осторожны, нам, мужчинам, не к лицу торопливость.
– Ох, мужчины, мужчины, – вздохнула миссис Оливер ипринялась обдумывать газетную статью.
– Теперь лучше пустить их сюда, – решил инспектор Баттл. –Не стоит заставлять их слишком долго ждать.
Полковник Рейс приподнялся.
– Вы предпочитаете, чтобы мы ушли?..
Инспектор, уловив красноречивый взгляд миссис Оливер, сминуту колебался. Он прекрасно знал официальное положение полковника Рейса, иПуаро много раз работал с полицией. Но миссис Оливер… не означало ли этозатянуть дело? Но тут он вспомнил, что миссис Оливер проиграла в бридж трифунта и семь шиллингов и ничуть не расстроилась от этого.
– Пока это зависит от меня, можете оставаться, – сказал он.– Все. Но, пожалуйста, сидеть тихо, – он посмотрел на миссис Оливер, – и чтобыникаких разговоров о том, что нам рассказал мсье Пуаро. Это было маленькимсекретом Шайтаны и, в сущности, умерло вместе с ним. Понятно?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Карты на столе - Агата Кристи», после закрытия браузера.