Читать книгу "Карты на столе - Агата Кристи"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тогда подведем итоги, – сказал Рейс.
Итогом пяти робберов в этот вечер была решительная победамужчин. Миссис Оливер проиграла три фунта семь шиллингов, остальные – только потри. Больше всех выиграл полковник Рейс.
Миссис Оливер была плохим игроком в бридж, но умелапроигрывать. Она весело выложила деньги.
– Не клеилось у меня все сегодня, – сказала она. – Такоеиногда бывает. А вот вчера мне шла хорошая карта. Трижды получала по стопятьдесят премиальных очков.
Она поднялась, забрала свою вышитую сумочку, вовремяудержавшись, чтобы не откинуть со лба специально напущенные на него волосы.
– Полагаю, наш хозяин здесь, рядом, – сказала она иотправилась в соседнюю комнату.
Остальные прошли за ней. Мистер Шайтана сидел в кресле укамина. Игроки были поглощены игрой.
– Дубль пять треф, – невозмутимо произнесла миссис Лорример.
– Пять без козырей.
– Дубль пять без козырей.
Миссис Оливер приблизилась к столу. Игра, по всей видимости,была захватывающая. Инспектор Баттл подошел вместе с ней.
Полковник Рейс направился к мистеру Шайтане. Пуаро – тоже.
– Пора расходиться, Шайтана, – сказал Рейс.
Мистер Шайтана хранил молчание. Голова его склониласьвперед, казалось, он задремал. Рейс бросил какой-то странный быстрый взгляд наПуаро и подошел к креслу поближе. Тут он сдавленно вскрикнул. Пуаро тотчасподскочил и посмотрел туда, куда показывал полковник. Он увидел нечто, чтомогло быть крупной, богато украшенной булавкой для галстука, но это была небулавка.
Пуаро, наклонившись, поднял одну из рук мистера Шайтаны итут же отпустил ее – она бессильно упала. Он встретил вопрошающий взгляд Рейсаи кивнул. Рейс громко позвал:
– Инспектор Баттл, на минуточку.
Баттл подошел.
Миссис Оливер продолжала следить за игрой. Разыгрывали пятьбез козырей.
Несмотря на кажущуюся флегматичность, инспектор был оченьрасторопен. Он лишь поднял брови и тихо спросил:
– Что у вас стряслось?
Рейс кивнул на безмолвную фигуру в кресле.
Когда Баттл склонился над ним, Пуаро вглядывался в то, чтобыло лицом мистера Шайтаны. Теперь, когда рот был открыт, оно выглядело глупым– никакого демонизма не осталось.
Эркюль Пуаро покачал головой.
Инспектор Баттл распрямился. Не дотрагиваясь, он смотрел нато, что было похоже на крупную булавку в галстуке мистера Шайтаны, но булавкойэта вещь не была. Он поднял обмякшую руку и дал ей упасть.
Он был спокоен, подтянут и приготовился взять на себяуправление ситуацией.
– Дамы и господа! – произнес он. – Прошу внимания.
Его тон уже был совершенно официален, и эти слова прозвучалитак, что все игроки обратились в его сторону, а рука Энн Мередит с тузом пикзамерла в воздухе.
– Очень сожалею, но должен сообщить вам, что хозяин дома,мистер Шайтана, мертв.
Миссис Лорример и доктор Робертс вскочили на ноги, Деспард,не спуская с Шайтаны взгляда, нахмурился. Энн Мередит приоткрыла рот.
– Вы уверены?
Доктор Робертс – в нем проснулся профессионал – энергичнонаправился через комнату освидетельствовать покойного.
Как-то невзначай инспектор оказался на его пути.
– Минутку, доктор Робертс. Не скажете ли вы мне сначала, ктовходил в эту комнату и выходил из нее сегодня вечером?
Робертс удивленно посмотрел на него.
– Входил и выходил? Я вас не понимаю. Никто.
Инспектор перевел пристальный взгляд на миссис Лорример.
– Это так?
– Именно так.
– Ни дворецкий, ни слуги?
– Никто. Разве что дворецкий – принес поднос, когда мы селиза бридж. С тех пор никто не появлялся.
Инспектор взглянул на Деспарда.
Деспард кивнул в знак согласия.
– Да, да, это правда, – почти беззвучно произнесла Энн.
– Что все это значит?! – не сдержался Робертс. – Дайте мнехотя осмотреть его, может быть, это просто обморок.
– К сожалению, это не обморок. Но никто не дотронется донего, пока не приедет дивизионный врач. Мистер Шайтана убит.
– Убит? – Резко-пронзительное миссис Лорример.
– Убит? – Недоверчивый вздох Энн.
– Боже милостивый! – Шепот доктора Робертса.
Деспард молча уставился в пространство.
Инспектор Баттл медленно кивнул. Он был похож в этот моментна фарфоровую статуэтку китайского мандарина.[26] Лицо его абсолютно ничего невыражало.
– Заколот, – уточнил он. – Вот так вот. Заколот. – И вдруг,как выстрел, прозвучал его вопрос: – Кто-нибудь из вас выходил из-за стола?
Он увидел, как выражения четырех лиц резко переменились. Онувидел на них страх, понимание, возмущение, уныние, ужас, но не увидел ничегодля себя полезного.
Воцарилось молчание.
– Так что же?
Потом майор Деспард, по-солдатски вытянувшись, повернул своеузкое умное лицо к Баттлу и деловито сказал:
– Я думаю, в течение вечера все мы в тот или иной моментвыходили из-за стола – либо за напитками, либо подбросить поленьев в огонь. Яделал и то и другое. Когда я подходил к камину, Шайтана в кресле спал.
– Спал?
– Да, я так решил.
– Может быть, так оно и было, – согласился Баттл. – Но онмог быть уже мертв. Будем разбираться. Я прошу вас сейчас пройти в соседнююкомнату. – Он повернулся к безмолвно стоявшему Рейсу. – Полковник, может быть,вы пройдете с нами?
Рейс с пониманием кивнул:
– Хорошо, инспектор.
Четверо игроков в бридж медленно прошли за дверь.
Миссис Оливер села на стул в дальнем углу комнаты и тихонькозаплакала.
Баттл снял трубку, переговорил по телефону, потом сказал:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Карты на столе - Агата Кристи», после закрытия браузера.