Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Таймлесс. Сапфировая книга - Керстин Гир

Читать книгу "Таймлесс. Сапфировая книга - Керстин Гир"

416
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 77
Перейти на страницу:

Как я вообще могла позволить себе вот так просто сидеть тут и трепаться с Гидеоном, будто между нами абсолютно ничего не произошло?

Сначала было бы неплохо прояснить некоторые важные моменты. Я уставилась на него, сама точно не зная, что именно хочу спросить.

Почему ты меня поцеловал?

— Скоро уже будем на месте, — сказал Гидеон.

Сбитая с мысли, я выглянула в окошко.

Действительно, пока мы с Гидеоном играли в умников, наш водитель отложил книгу и нажал на газ. Скоро мы должны были уже повернуть на Краун-Офис-Роу, что в районе Темпла, а именно там находилась штаб-квартира хранителей. Через несколько минут он припарковался на одной из частных площадок, рядом стоял ослепительно блестящий бентли.

— Вы уверены, что нас здесь не оштрафуют?

— Всё в порядке, — заверил его Гидеон и вышел из машины. — Нет, Гвендолин, ты оставайся здесь, а я принесу деньги, — сказал он, когда я попыталась тоже выбраться наружу. — И заруби себе на носу: что бы они не спросили — ты молчишь, я говорю. А пока посиди здесь, сейчас я вернусь.

— Время идёт, — мрачно напомнил водитель. Мы с ним наблюдали, как Гидеон скрылся между старинными домами Темпла. Только сейчас до меня дошло, что я осталась тут в качестве залога за проезд.

— Вы из театра? — спросил водитель.

— Что, простите? — какая-то тень проскользнула над нами. Или, может, мне показалось?

— Ну, костюмы у вас такие необычные, вот я и подумал…

— Нет, мы из музея, — сверху раздались странные звуки, как будто кто-то царапал металл. Словно на машину слетела птица. Какая-то очень большая птица. — Что это такое?

— Что именно? — спросил таксист.

— Кажется, на машине ворона или какая-то другая птица, — сказала я голосом, полным надежды. Но это, конечно же, была никакая не ворона, а маленькое привидение из Белгравии.

Когда оно увидело моё озадаченное лицо, кошачья мордочка озарилась победной улыбкой, и привидение выпустило струйку воды прямо на ветровое стекло машины.

~~~

Любовь не спрячешь за стенами,

Она пронзает всё кругом

И бьёт могучими крылами

Спокон веков и день за днём.

Маттиас Клаулиус (1740–1815)

Глава вторая

— Чё, удивилась? — выкрикнуло привидение. С того момента, как я вышла из такси, оно не отставало от меня ни на шаг и болтало без умолку. — Так просто нашего брата не проведёшь. От меня не избавишься…

— Да ладно. Послушай… — я поспешно оглянулась в сторону такси.

Водителю я сказала, что меня укачало, и мне срочно нужен глоток свежего воздуха. Сейчас он недоверчиво поглядывал в мою сторону и удивлялся, почему это я разговариваю со стеной дома напротив. Гидеона пока не было видно.

— Глянь-ка, я ещё и летать умею! — в доказательство своих слов привидение расправило крылья. — Совсем как летучая мышь. Передвигаюсь быстрее любого такси.

— Так, послушай меня, если я тебя вижу, это ещё вовсе не значит, что…

— Видишь и слышишь! — перебила фигурка. — Знаешь, как мне этого не хватает? Последний человек, которому удавалось меня видеть и слышать — это мадам Тюссо. Но ей моё общество было, к сожалению, совершенно безразлично. Чаще всего она поливала меня святой водой и молилась. Бедняжка, такая мнительная была особа, — привидение повело глазами вправо, а затем влево. — Сама понимаешь, столько голов отрубили…

Привидение снова выплюнуло струйку воды прямо мне под ноги.

— Ну перестань же ты, наконец!

— Прости, пожалуйста! Это от волнения. Я ведь когда-то украшал сточный жёлоб на крыше, не забывай.

Я уже мысленно попрощалась с надеждой избавиться от него, но всё же решила попытать счастье в последний раз. По-хорошему.

Я наклонилась прямо к его мордочке, наши глаза теперь были на одном уровне.

— Ты очень милый, правда. Но всё же, ты не можешь остаться со мной. Жизнь у меня довольно непростая, и, честно говоря, привидений, которых я знала до тебя, мне хватило с головой. Так что, пожалуйста, исчезни и больше не приходи ко мне.

— Никакое я не привидение, — обиженно сказала фигурка, — я демон. Или, скорее, всё, что от него осталось.

— Какая разница? — растерянно выкрикнула я. — Мне нельзя видеть ни привидений, ни демонов, пойми же ты наконец! Тебе нужно вернуться обратно в свою церковь.

— «Какая разница»? Неужели не понимаешь? Привидения — то, что остаётся от умерших людей, которые по какой-либо причине не хотят покидать этот мир. А я при жизни был демоном! Так что не ровняй меня под одну гребёнку с какими-то там привидениями. К тому же, вовсе это не моя церковь. Просто я туда частенько захаживаю.

Водитель уставился на меня, широко разинув рот от удивления. Через открытые окошки машины ему, наверное, было слышно каждое слово — каждое моё слово.

Я отмахнулась.

— Не важно. Со мной ты всё равно не останешься.

— Чего ты боишься? — фигурка подошла ближе и приподняла голову. — В теперешние времена ведь никого больше не сжигают на кострах и не обзывают ведьмами, если кто-то знает и видит чуть больше обыкновенных людей.

— Да, но в теперешние времена если человек разговаривает с привидениями — ой, то есть, с демонами — его держат в психушке, — сказала я. — Ну пойми же ты, что… — я запнулась. От моих увещеваний всё равно было мало толку. По-хорошему от него не избавиться. Поэтому я нахмурилась и произнесла так твёрдо, как только смогла:

— Неужели ты думаешь, что у тебя есть право на общение со мной только потому, что я имела несчастье тебя увидеть?

Моя тирада не произвела на фигурку ни малейшего впечатления.

— Общение со мной только в радость…

— Давай начистоту: ты мне мешаешь! Так что, пожалуйста, уходи! — прошипела я.

— Нетушки, никуда я не пойду! Ты бы потом ещё долго печалилась. А вот, кстати, твой обнимашка вернулся, — привидение вытянуло губы и громко зачмокало, кривляясь и будто целуя кого-то.

— Да помолчи ты! — я видела, как Гидеон поспешно завернул за угол. — И отвяжись от меня, наконец! — последнюю фразу я пробормотала, не открывая рта, как настоящая чревовещательница.

Демона-привидение это, конечно же, ничуточки не смутило.

— Что за тон, а ещё приличная девочка! Не забывай: как аукнется, так и откликнется.

Гидеон был не один. За его спиной мелькнул кругленький мистер Джордж. Ему приходилось бежать, чтобы поспеть за широким шагом Гидеона. Лицо его озаряла улыбка, которую видно было издалека.

Я выпрямилась и поправила платье.

— Гвендолин, слава Богу, — запричитал мистер Джордж, вытирая со лба капли пота. — Всё ли с тобой в порядке, девочка моя?

1 ... 6 7 8 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Таймлесс. Сапфировая книга - Керстин Гир», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Таймлесс. Сапфировая книга - Керстин Гир"