Читать книгу "Похитители волшебной пыльцы - Евгений Вальс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Взгляните сюда, – радостно воскликнул Франсис и щупальцами поднял плащ, забытый кем-то на лавочке в беседке.
– Но плащ только один, значит, двое останутся тут, – разгадала замысел Франсиса Клара. – Кто же из нас отправится в мастерскую? Ансельму не скрыть шесть лап под плащом.
– Ты, как обычно, мне не доверяешь, – картинно закатил глаза Ансельм. – Но вам придётся рискнуть.
– Я просто сомневаюсь, что тебе по силам такое простое поручение: принести карточку с заклинанием из мастерской отца, – парировала Клара.
– Хочешь отправиться сама? Вперёд! – указал на выход из беседки Ансельм. – Сложи свою шею вчетверо и беги ко мне домой, забери у отца ключи, или прямиком в мастерскую: вдруг она открыта?
– Я могу попросить вас заключить перемирие? – схватился за голову Франсис. – Очевидно же, что плащ должен взять Ансельм.
Клара недовольно надула щёки и отвернулась, а Франсис передал плащ другу.
– Надо придумать, как спрятать лишние ноги.
Ансельм подвигал задней частью длинного тела и обнаружил её необычную гибкость. Словно гуттаперчевый артист цирка, он встал на задние лапы и сложился гармошкой так, что лишние ноги остались торчать по бокам. В плаще Ансельм выглядел обычным высоким человеком, если не брать в расчёт клешни возле лица. Франсис накинул ему на голову капюшон и посоветовал развернуть клешни в сторону ушей. Попытка увенчалась успехом не с первого раза.
– Если надвинуть посильнее, то почти незаметно, – успокоил себя и остальных Франсис.
– Надеюсь, ветер будет попутный, а я нигде не оступлюсь.
Ансельм с опаской сделал несколько шагов. Передвигаться в скрюченной позе оказалось жутко неудобно. Болтающиеся ноги нарушали равновесие, а согнутое в гармошку тело грозило расправиться.
– Не торопись, и всё получится, – поддержал его Франсис и похлопал по плечу.
– Хоть кто-то на моей стороне. – Ансельм бросил укоризненный взгляд на Клару и осторожно спустился по ступенькам вниз.
Придерживая полы длинного плаща, он отправился в мастерскую отца. В кармане лежал дубликат ключа от мастерской, а значит, заходить домой и пугать господина Шарлизона своим видом ему вовсе не придётся.
– Почему ты постоянно задеваешь Ансельма? – спросил Клару Франсис, едва их друг скрылся за кустами сирени.
– Он мог хотя бы попытаться извиниться, – не задумываясь, ответила девочка и присела на скамью. – Ведь он без разрешения проник в мою комнату и украл пыльцу. Это ничем не оправдать! Ансельм очень изменился, и только ты по-прежнему видишь в нём друга.
– Что ты говоришь? – присел рядом с ней Франсис. – Мы скоро помиримся и будем прежними друзьями.
Клара лишь покачала головой и ничего не ответила. Длинная тонкая шея устала держать голову и змеёй опустилась на мраморный подголовник за Франсисом.
– Я верю, что Ансельм вернётся, – сказал он и замер, увидев безголовое тело Клары рядом с собой.
– Я тут, – хихикнула девочка с противоположной стороны и подула ему в висок.
Франсис резко развернулся и встретился с её лицом. Голова подруги как будто висела в воздухе отдельно от тела. Бледная шея на фоне мрамора казалась почти невидимой, и по спине мальчика пробежал холодок.
– Если фея нас не расколдует, мы сможем выступать в цирке, – улыбнулась Клара. – Или будем пугать людей, засидевшихся на лавочке.
– Пусть это останется всего лишь шуткой, – без воодушевления сказал Франсис. – Мы втроём отправимся в Еловию, возьмём там волшебной пыльцы и сами расколдуем себя.
– Ты думаешь, нам удастся отменить желание, загаданное Ансельмом?
– Загадаем новое.
– Но как же предупреждения феи? Действие пыльцы непредсказуемо…
Обеспокоенность Клары передалась Франсису, и мальчик умолк. Ансельм не спешил возвращаться. Гадая и надеясь, друзья просидели в беседке до вечера.
Глава 5
нсельм всё же появился, в запылённом плаще и с расцарапанным лбом. – Тем, кто сомневался, должно стать стыдно, – сказал он, отдышавшись, и протянул Франсису карточку размером чуть больше ладони.
– Вижу, задание оказалось не из лёгких, – окинув его взглядом, предположил друг.
– Расскажу, если вы никуда не спешите, – проворчал Ансельм. – Проделав этот путь туда и обратно, я хочу поскорее стать прежним!
Клара нетерпеливо выхватила из рук Франсиса карточку и поискала заклинание для волшебного путешествия в Еловию.
– Тут что-то странное написано, – пробормотала она, пробежав взглядом по строчкам. – Не похоже на заклинание.
– Читай вслух, – занервничал Ансельм. – Там написано, что нужно сделать, если хотим попасть в страну Ёлочной феи.
Клара сделала глубокий вдох и с выражением начала читать стихотворные строчки:
Спрятан от скверны,От глупой затеиВ лабиринте пещерномМир Ёлочной феи.Найти невозможно,Случайно блуждая.На пне осторожноПокружись гадая.Пять раз обернёшься —Доверься спине:Пока не запнёшься,Шагай к той стране.Проход там откроешьПод ёлкой стройной.В корнях там зароешьКлок шерсти хвойной!– Клок шерсти хвойной? – в недоумении повторил последнюю строчку Франсис. – Там так и писано?
– Так и написано, – растерянно проговорила Клара. – Я тоже ничего не поняла. О какой хвойной шерсти идёт речь? Мы должны собрать опавшие с ёлки иголки и закопать их? А ещё надо довериться спине! Чьей спине и как ей довериться?
– Сейчас я во второй раз убеждаюсь, что без меня вы двое в Еловию точно не попадёте, – самодовольно заявил Ансельм.
– А ты разгадал этот ребус?
– Ребус? Тут даны совершенно точные указания. Для начала найдите пень. Затем я скажу, что надо делать.
– В королевском парке деревья не вырубают. Откуда здесь пень? – недовольно сложила руки на груди Клара.
– В глубине парка на днях кто-то развёл костёр, – вдруг вспомнил Франсис. – Его плохо затушили, и огонь перекинулся на деревья. Самые обгоревшие срубили, а пни, возможно, ещё не выкорчевали.
– Но деревья должны быть хвойные, – заметил Ансельм.
– Давайте найдём это место и не будем гадать, есть ли там пень от сгоревшей ёлки, – нетерпеливо проговорила Клара.
Друзья отправились на поиски недавнего пожара и вскоре нашли его в отдалённой части королевского парка, переходящего в сосновый лес. В кронах щебетали птицы, где-то поблизости стучал дятел, а лёгкий ветерок доносил аромат цветущего шиповника. Детям показалось, что они идут не в том направлении, но внезапно ноздри защекотал запах золы. Последствия чьей-то шалости выглядели пугающе: друзья увидели чёрное пятно выгоревшей травы и скрюченные ветви кустов. На соседних деревьях огонь оставил свой след. Единственное, что смогло прогнать тревогу с лиц детей, – вид двух почерневших пней.
– Они оба хвойные, – заключил Франсис. – Какой из них нам нужен?
– Тот, с которого ты не свалишься.
– Я? – оживился мальчик. – А что я должен делать? В указаниях говорилось про пять кругов.
– Всё верно, – кивнул Ансельм. – Я с шестью ногами на него не залезу, а Клара с её шеей вряд ли пять раз обернётся вокруг себя.
Франсис решительно запрыгнул на пень покрупнее.
По словам Ансельма, тем, кто мечтает попасть в Еловию надо встать на пень, пять раз обернуться вокруг себя, затем слезть с пня, шагнув назад, и идти спиной, пока не наткнёшься на дерево. Франсис сделал именно так. Слезая с пня, он покачнулся, но расставил щупальца в стороны и поймал равновесие. Шагая назад, он
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Похитители волшебной пыльцы - Евгений Вальс», после закрытия браузера.