Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Золушка. Проводи меня на свадьбу - Марисса Мейер

Читать книгу "Золушка. Проводи меня на свадьбу - Марисса Мейер"

31
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 21
Перейти на страницу:
она увидела, что они украшены деревянными фигурами монстров. Они были вырезаны так искусно, что казались живыми – будто чудовища, запертые внутри, пытались выбраться на свободу.

Раскат грома заставил содрогнуться каменные плиты под ногами, ворота со скрипом начали открываться, поворачиваясь на огромных железных петлях.

Зола обернулась.

Карета исчезла, а подъемный мост, по которому они проехали, был уже поднят. Назад дороги не было.

Женщина-призрак поймала ее взгляд и ободряюще улыбнулась.

– Не бойся. Эрлкинг убивает только тех, кто разочаровывает его.

– Эрл… Кто? – переспросила Зола.

Женщина молча поманила ее за собой.

* * *

ПЕРЕЙДИ К ГЛАВЕ 18.

Глава 12

– Мое кольцо! – воскликнула Зола, вцепившись в подарок Кая, украшение, имевшее свою историю и обладавшее особым значением. – Но… я собиралась выйти замуж. Сегодня!

Юноша пожал плечами.

– Ты не сможешь выйти замуж, если Эрлкинг убьет тебя.

Зола нахмурилась и посмотрела на прялку и кучу соломы. Тяжело вздохнула.

– Хорошо. Но если ничего не выйдет, я требую вернуть кольцо обратно.

– Договорились.

Юноша протянул ладонь, и, чувствуя легкую тошноту, Зола положила на нее кольцо с рубином. Как только его пальцы сомкнулись вокруг кольца, юноша повернулся, подошел к колесу и уселся на трехногий табурет. Зола не видела, куда он дел кольцо, но уже в следующую секунду его пальцы перебирали солому. Юноша раскрутил колесо, нажал на педаль и начал скармливать прялке пучки сухой колючей соломы.

Зола от изумления потеряла дар речи. Потому что на деревянную катушку наматывалась не солома… а тонкая золотая нить.

– Как?.. – ахнула Зола.

Юноша лишь улыбнулся в ответ.

– Я же говорил – магия.

Не удовлетворившись таким ответом, Зола, сложив на груди руки, смотрела во все глаза, пытаясь понять, в чем тут дело. Может, он – один из жителей Луны? И все, что она видит, лишь иллюзия? Но тогда сработал бы ее детектор лжи.

Или это фокус?

Особая химическая реакция?

Но как Зола ни вглядывалась, понять, что делает юноша, она не смогла.

А потом – быстрее, чем она думала, – все закончилось. Солома превратилась в длинную золотую нить.

Юноша встал и поклонился.

– С тобой приятно иметь дело, – произнес он.

Показал напоследок рубиновое кольцо и…

Пуф.

Исчез.

Растворился в воздухе вместе с ее кольцом.

Зола не успела опомниться, как в двери повернулся ключ. В камеру вошел Ольховый король. Она напряженно молчала, когда король подошел к прялке и осмотрел золотую нить. Он не улыбнулся, но, когда повернулся к Золе, в его ярких глазах мелькнуло что-то похожее на одобрение.

– Как это вышло, – медленно заговорил он, – что девушка с такими… особенностями, – он указал на ее стальную руку, – получила сей удивительный талант?

* * *

Если Зола должна рассказать правду,

ПЕРЕЙДИ К ГЛАВЕ 13.

Если Зола должна солгать,

ПЕРЕЙДИ К ГЛАВЕ 15.

Глава 13

– Золото из соломы спряла не я, – призналась Зола. – Это сделал юноша. Рыжие волосы. Веснушки. Наверное, он тоже… мертв? Он называл себя призраком.

Зола говорила, и лицо короля менялось. Едва заметно сузились глаза, заинтересованно выгнулась тонкая бровь, ноздри втянули воздух… Он стиснул зубы.

– А еще, – продолжила Зола, – он забрал мое кольцо. То есть, я сама согласилась на сделку, но теперь жалею об этом.

– Понимаю, – медленно произнес Эрлкинг. Его ноздри раздувались. – Я жалею о многом из того, что связано с буйным духом.

Зола нахмурилась. Она слышала о буйных духах – призраках, которым нравилось визжать, скрипеть дверями и вообще безобразничать. Юноша показался ей не таким. Но Зола никогда не имела дела с нежитью, так что откуда ей было знать?

– Я должен был догадаться, – пробормотал Эрлкинг, подбежал к прялке и схватил катушку с золотыми нитями. Он глухо зарычал, осматривая ее. – Я думал, это делала девчонка, но… Теперь я знаю, что ошибался. Все это время золото прял проклятый дух, получивший благословение Хульды и застрявший здесь, в моем замке.

Король повернулся к Золе.

– Следуй за мной! – рявкнул он и вылетел из комнаты.

Все произошло так быстро, что Зола не сразу поняла его. Когда она бросилась за ним, он уже прошел половину коридора.

Она догнала его на спиральной лестнице, ведущей в одну из башен замка. Зола остановилась, когда поняла, что комната, в которую они пришли, служит спальней. Она выглядела роскошно и очень готично, если сравнивать с обстановкой во дворце Нового Пекина. Черные бархатные шторы, витражи и кружева, словно паутина спускавшиеся на кровать с балдахином.

– Здесь… красиво, – сказала Зола. У нее перехватило горло от дурного предчувствия. – Но я не собиралась задерживаться. Мне нужно обратно в Новый Пекин.

Эрлкинг едва не испепелил ее взглядом – она ляпнула глупость, решив, что спальня предназначена для нее. Он указал на комод у стены. Над комодом висело огромное зеркало в раме из черного дерева.

– Оно вернет тебя домой, – сказал король.

– Ну да. Волшебное зеркало. Конечно. – Зола кашлянула. – А карета?..

Эрлкинг нетерпеливо фыркнул.

– Она занята. Иди. Раз от тебя нет пользы, не хочу больше тратить свое время.

– Конечно, ведь ваше время так ценно, – пробормотала Зола. Она приблизилась к комоду и вздрогнула, увидев свое отражение. Лицо блестело от пота, от прически, над которой так долго трудилась Ико, не осталось и следа. – Что нужно сделать, чтобы…

– Просто пройди сквозь него, – ответил Эрлкинг.

Зола вытянула руку. Ее стальные пальцы коснулись стальных пальцев в отражении, затем по стеклу пошла рябь, и ее ладонь прошла насквозь.

У Золы перехватило дыхание. Наконец-то она сможет вернуться домой. Но она убрала руку и посмотрела на безымянный палец, на котором больше не было кольца.

* * *

Если Зола должна пройти через зеркало,

ПЕРЕЙДИ К ГЛАВЕ 30.

Если Зола должна вернуть свое кольцо,

ПЕРЕЙДИ К ГЛАВЕ 32.

Глава 14

Зола насмешливо фыркнула. Она уже выбиралась из тюремных камер, и некоторые выглядели гораздо надежнее, чем эта.

– Спасибо, но я откажусь, – ответила она. – Я сама найду выход.

Юноша удивленно посмотрел на нее, но тут же пожал плечами.

– Как знаешь.

На прощание он помахал ей рукой, щелкнул пальцами и исчез. Растворился, словно его и не было. Зола потерла глаза: не померещилось ли ей?

Но она по-прежнему сидела в заточении. Она опустилась на колени перед дверью и выпустила стилет и отвертку из своей стальной руки. Внимательно прислушиваясь к движению внутри замка, она перемещала инструменты…

Щелк.

С довольной улыбкой Зола открыла дверь и вышла в пустой коридор. Она осторожно кралась, прислушиваясь, не слышно ли чужих шагов или еще каких-нибудь звуков, но, к счастью, внизу

1 ... 6 7 8 ... 21
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Золушка. Проводи меня на свадьбу - Марисса Мейер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Золушка. Проводи меня на свадьбу - Марисса Мейер"