Читать книгу "Лучшее место на свете – прямо здесь - Каре Сантос"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты говоришь как поэт. Ты поэт? Я все еще ничего не знаю о тебе.
– Я говорю лишь то, что до меня говорили другие, – ответил Люка, явно смутившись. – Кстати, кроме всего прочего, этот стол дает надежду.
Ирис улыбнулась и погладила его руку подушечками пальцев.
– Но все же… Почему ты ничего о себе не рассказываешь? Нечестно, что ты обо мне столько знаешь, а я о тебе…
Казалось, Люка не слушал. Он внезапно прервал ее:
– Как ветеран этого кафе, я дам тебе домашнее задание. Сидя за этим столиком, вспомни худшие моменты своей жизни и подумай, чем хорошим они отозвались.
– Надеюсь, из меня получится прилежная ученица.
– Уже получилась. Но прежде чем приступить к выполнению задания, тебе нужно подойти к барной стойке и попросить у мага, чтобы он тебе кое-что показал.
– У мага?
– Ну да, у хозяина кафе, фокусника. Вы ведь, кажется, подружились?
Люка улыбался, пока краснеющая от смущения Ирис пересказывала, что произошло вчера.
– Хотел бы я посмотреть на этот трюк с часами, – сказал он. – Знаешь, тебе повезло. Я давным-давно не видел фокусов в его исполнении.
– Это было очень неожиданно, – призналась Ирис. – Часы, которые он мне подарил, очень странные. Мне кажется, они одновременно и работают, и не работают. Смотри.
Она достала часы из кармана пальто и положила на стол. Стрелки по-прежнему стояли на двенадцати, но при этом механизм не переставал тикать, хотя это можно было расслышать, только прижав ухо к циферблату.
– Любопытно… – Люка прислушался. – Может, предназначение этих часов вовсе не в том, чтобы показывать время? – Потом он поднял глаза и напомнил: – Иди, тебя ждут.
Ирис посмотрела на бармена и обнаружила, что тот улыбается.
– У него для тебя хорошие новости, – тихо сказал Люка.
– Что ты имеешь в виду?
– Иди и поговори с ним, – он легонько коснулся губами руки Ирис, перед тем как отпустить.
Она встала из-за стола и направилась к барной стойке. Прежде всего она решила поблагодарить хозяина кафе за предыдущий вечер.
– Мне бы хотелось еще раз увидеть один из ваших фокусов. Вчерашний был восхитителен.
– Это невозможно, – ответил он, неторопливо протирая стаканы, точно в его распоряжении было все время мира.
– Почему?
– Знаете, в чем секрет магии? – бармен неожиданно приостановил свое занятие.
– Нет.
– Правильное время. Для каждого фокуса есть идеальный момент. Сомневаюсь, что такой, как вчера, скоро представится еще раз. Догадываетесь почему?
Ирис пожала плечами.
– Фокус, который никому не нужен, не имеет смысла. Вы когда-нибудь задумывались об этом? Кстати, вы поняли, что вчера появилось в вашем кармане?
– Часы.
– Неправильно.
Ирис растерялась. Похоже, иллюзионист не шутил. Находиться рядом с ним было ужасно сложно и одновременно невероятно легко. Ошеломляющее сочетание.
– Скоро сами поймете. А сейчас, если не ошибаюсь, я должен вам кое-что показать?
Он снял то, что Ирис в первый момент приняла за картину. До этого ее скрывали ряды бутылок. Стоило взглянуть на заключенное в деревянную рамку полотно, как Ирис поняла, что это никакая не картина, а тщательно выведенный синей краской отрывок из детского рассказа.
ХОРОШИЕ НОВОСТИ
…Никогда не забывай следующего: у каждого чувства есть оборотная сторона. Чувствовать себя несчастным означает иметь возможность быть счастливым.
Это хорошая новость.
Когда ты один, ты понимаешь, как хорошо иметь компанию.
Это хорошая новость.
Должно что-то болеть, чтобы понять, как хорошо, когда ничего не болит.
Это хорошая новость.
Никогда не стоит бояться печали, одиночества и боли. Они доказывают, что существуют радость, любовь и успокоение.
Это хорошая новость.
Ирис в задумчивости вернула картину фокуснику. Подойдя к столу, она обнаружила, что Люка уже исчез. Она сунула руку в карман и почувствовала себя спокойнее, нащупав там часы. Ирис ничего не понимала в происходящем, но, к своему удивлению, обнаружила, что привыкла не терять терпения. В конце концов, за минувшие сутки два особенных мужчины подарили ей пару особенных часов.
Ирис вышла из кафе, мечтая о новой встрече с Люка. Она стремительно в него влюблялась, и это ее пугало. С ней уже давно не случалось ничего подобного. И в других случаях ничего хорошего это не приносило.
До сих пор любовь для нее была похожа на пробежку к вершине скалистой горы, после которой следовало падение в пропасть без возможности быть спасенной. Она не хотела опять через это проходить. Однако она чувствовала, что в случае с Люка уже перешла невидимую черту, после которой нет пути к отступлению. Ей вдруг показалась невозможной жизнь без волшебного кафе и разговоров с итальянцем.
Но даже так она чувствовала себя в океане сомнений. Может, она до сих пор была слишком скромной? Может, нужно быть более податливой и продвигаться в отношениях? Ирис слышала от своих коллег, что у мужчин ее возраста мало терпения. Если женщина, на которую они положат глаз, не показывает интереса, они просто закидывают удочку в другие воды.
Является ли Люка обычным соблазнителем? Почему он никогда не говорит о себе, как большинство других мужчин?
Размышляя об этом, Ирис добралась до приюта для животных в пригороде, туда, где маленькая собака ждала большой любви.
По громкости какофонии – лай и удары лап о металлическую сетку – Ирис поняла, насколько велика колония бездомных собак. А по уединенности места можно было догадаться, что приют посещают нечасто.
Позвонив в звонок, она подумала, правда ли, что собак в приютах держат ограниченное количество времени – несколько недель, по истечении которых животных, если их никто не взял, усыпляют. Но ужасные мысли рассеялись, когда дверь открыла пожилая дама лет семидесяти с лишним.
– А, так это ты, наверное, звонила по поводу маленькой собаки? – спросила женщина, жизнерадостно улыбаясь.
Ирис кивнула, и хозяйка приюта повела ее между вольерами в ту часть, где размещались собаки размером поменьше. Они прошли мимо пуделей с полинялой шерстью и собак неопределенной породы, показавшихся Ирис несколько агрессивными. Наконец они остановились перед клеткой, в которой сидела собака с белой шерстью в черных пятнах. Одно пятно закрывало глаз, делая псинку похожей на пирата.
Оказывается, именно так ее и звали:
– Привет, Пират! – сказала женщина.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лучшее место на свете – прямо здесь - Каре Сантос», после закрытия браузера.