Читать книгу "Безупречный злодей для госпожи попаданки - Дарина Ромм"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Вы хотите сказать, что Алессандро согласился отдать меня в обмен на военную помощь? – переспрашиваю неверяще.
- Император хочет получить свою дочь, — безразлично пожимает плечами мужчина.
- Я не его дочь! – вспыхиваю злостью. – Я не стану исполнять роль Федерики и не вернусь в Империю Шеллая. Лучше… буду горничной во дворце короля Алиссандро! Или библиотекарем в доме Великого Инквизитора! Денщиком главнокомандующего!
Глаза мужчины под странными круглыми очками ярко блеснули.
- Вы не можете его любить, Федерика! Вы даже его лица не видели. Вдруг он монстр, чудовищный и уродливый? Ведь Алиссандро не просто так встречался с вами под личиной своего брата, – спрашивает Баллард, с любопытством разглядывая мое возмущенное лицо.
- Да хоть Квазимодо! – отвечаю, чувствуя, как на меня вдруг накатывает невыносимая усталость. Еле шевеля губами, бормочу: – Он нужен мне любым, хоть косым, хоть хромым.
Голова начинает кружиться, перед глазами темнеет. Последнее, что я слышу перед тем, как провалиться в вязкую темноту, вопрос:
- Ты уверена в своем желании, женщина из другого мира?
И свой ответ:
- Абсолютно…
Глава 75
В себя прихожу от того, что к моим волосам ласково прикасается чья-то рука. Гладит, перебирает их. Нежный женский голос что-то шепчет в такт движениям пальцев.
Некоторое время еще лежу, не желая открывать глаза, просто наслаждаясь этой лаской.
- Ты проснулась, девочка, — мягко произносит голос, и я открываю глаза.
Надо мной склонилось молодое женское лицо – синие глаза, волосы цвета красного золота, изящные черты. Его красоту не портит даже скорбная складка, залегшая в уголках чувственных полных губ.
- Как ты себя чувствуешь? Не тошнит, голова не кружится, дорогая? - женщина ласково улыбается мне.
Я прислушиваюсь к своим ощущениям, сажусь и оглядываюсь.
Мы в большом, богато украшенном шатре. Стены завешаны яркими полотнищами с вышитыми на них цветами и пестрыми птицами. Пол застелен пушистыми разноцветными коврами.
Подо мной что-то наподобие турецкой оттоманки, обтянутой голубым шелком и заваленной множеством подушек, среди которых я и лежала.
Интересно, как я здесь оказалась? Последнее, что помню, это как я разговариваю с Кристофом и вдруг на меня нападает слабость, а в глазах темнеет. А дальше провал...
Возле нас неслышно появляется молоденькая служанка с подносом в руках. Расставляет на низком столике блюда с фруктами, лепешками и кувшин с каким-то напитком. Почтительно кланяется и так же бесшумно исчезает, оставив нас с женщиной вдвоем.
Она указывает на столик:
- Ешь, дорогая. И выпей освежающего морса - на улице жарко, а ты долго была без памяти – как бы не случилось обезвоживание.
Я качаю головой и вдруг понимаю, кто передо мной.
- Вы… - начинаю я.
- Я мама Федерики, леди Ролана, — женщина слабо улыбается.
- Вы… вы знаете, что я – не она? – выдыхаю с облегчением – не знаю, хватило бы у меня духу сказать этой женщине, что я не ее дочь.
- Знаю. Шеллай пытается скрыть это от меня. Боится, что я умру от горя. Но… Моя Федерика несколько раз приходила ко мне во сне. Рассказала про тебя, Леночка.
Я вздрагиваю, услышав свое имя, от которого уже успела отвыкнуть.
Женщина вдруг светло улыбается:
- Я счастлива, что моя дочь, по крайней мере, жива, и у нее все в порядке. Я даже знаю, как она теперь выглядит. И я верю, что Боги дадут нам с ней свидеться…
Я снова осматриваюсь и спрашиваю:
- А что я здесь делаю? И где я?
- Ты в лагере Императора, а это мой личный шатер. Тебя доставил Кристоф, племянник Шеллая.
- Предатель! – рычу я сквозь зубы.
- Не ругай его, дорогая, — тонкая женская рука, унизанная разноцветными браслетами, ложится на мою ладонь. – Он дал клятву, что доставит тебя Шеллаю. И он сделал это – совсем скоро мы отплываем от берегов Аштаны.
- Нет! Я не могу уехать отсюда! – я вскакиваю на ноги так резко, что голова начинает кружиться. Без сил падаю обратно.
Снова произношу: - Мне нужно вернуться! Я не могу его оставить!
- Кого, дорогая?
- Алиссандро! Великого Инквизитора! – с силой сжимаю пальцы и моргаю, чтобы не расплакаться.
- Брата Алиярта? – Ролана внимательно смотрит на меня.
Я киваю, всхлипываю и повторяю:
- Я должна вернуться!
Какое-то время Ролана молчит. Затем наклоняется ко мне и шепчет:
- Не огорчайся. Я помогу тебе – нельзя разлучать влюбленных. Однажды мы с Шеллаем сделали это с нашей дочерью и потеряли ее.
В ее глазах мелькают слезы, которые она быстро смаргивает. Не отдавая себе отчета в том, что делаю, беру ее за руку и пожимаю:
- Она найдется, я точно знаю. Алиярт найдет ее - он любит вашу дочь.
Женщина долго молчит, потом начинает говорить.
- Теперь я знаю, что любит. И всегда любил, еще с тех пор, когда Федерика была совсем ребенком. Мы долго ничего не замечали, спохватились, когда уже было поздно – моя дочь отдала сердце сыну короля Цварга. Мы с Шеллаем пытались образумить ее. Ее сестра Маури много раз разговаривала с Федерикой, пытаясь объяснить, что они не пара. Все было бесполезно.
А потом мы с Шеллаем… совершили то, что не должны были – подстроили так, что Федерика и Алиярт поссорились.
Он уехал. Вернулся в королевство своего отца, а Федерика едва не скончалась от горя, уверенная, что он ее предал. Долго даже имени его слышать не желала. А через несколько лет сбежала с ним. Вместе с ней исчезла и Маури, ее старшая сестра.
Ролана тяжело вздыхает:
- Мы были уверены, что с Алияртом, потому что нашли в комнате дочери записку от него. Но… Оказалось, что все это было подлым заговором.
Глядя в одну точку и словно забыв о моем присутствии, женщина продолжает
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Безупречный злодей для госпожи попаданки - Дарина Ромм», после закрытия браузера.