Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Место, которого дважды не было. Часть 1. Черный властелин. Начало - E. V. Martinas

Читать книгу "Место, которого дважды не было. Часть 1. Черный властелин. Начало - E. V. Martinas"

1 001
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 ... 87
Перейти на страницу:

– Но папа всегда говорил мне, что в самом раннем возрасте остался круглым сиротой, и его воспитывала обожаемая бабушка!

– Он говорил тебе правду. К моей большой радости, Урфайяно и Нуарфис погибли одновременно в дальнем морском походе. Говорят, что они сцепились из-за добычи с людьми Мерморта.

– Я допускаю, что ты ненавидела мужа и радовалась его смерти. Но смерти родного сына?! Я как мать тебя не понимаю.

– Хильдегарда, ты счастливая мать. Тебе удалось воспитать достойного сына, твою копию. Мне же было горько смотреть на родного отпрыска. Он не унаследовал моих черт, моего ума, моего характера. Он весь пошёл в его отвратительного папашу. Вы, надеюсь, меня понимаете. Я обрадовалась их гибели и решила довершить начатое самой судьбой дело. Я отравила мать моего внука, эту недостойную… Забыла её имя.

– Папа однажды сказал мне, что даже не знает, как звали его мать.

– Я рассказала ему, что эта непутёвая дрянь сбежала из дворца, бросив малое дитя на произвол судьбы. После такого предательства он ненавидел мать всей душой.

– Для чего ты это сделала?

– Я надеялась, что смогу его достойно воспитать, если устраню влияние со стороны.

– Тебе это удалось?

– Нет! Хакардо – ещё одно моё разочарование. У него не было ума, дальновидности, мудрости и хитрости, необходимых для моего плана возмездия. Я отчаялась, когда мой внук приволок во дворец гадкую Гелитрут. Он заявил, что эта уличная девка от него беременна, а он намерен на ней жениться. Я не смогу описать силу моего гнева. Я заточила их в темницу и приказала ждать приговора. Я уже собралась сжечь их на центральной площади, когда вспомнила про звёзды. Они всегда подсказывали мне верные решения и давали возможность заглянуть в будущее.

– Извини, а ты не видела судьбу, как Диалексия?

– Нет. Величайшая несправедливость! Эта гадина читала судьбу всех как раскрытую книгу. Способностями ясновидящих обладали только Диалексия и Эвора.

– И кого создала эта Эвора?

– В последних четырёх мирах никого. Она консультировала других ведьм, выполняя роль хранительницы мудрости. Она была одной из старейших ведьм клана и обладала гораздо бо́льшим могуществом, чем Диалексия и даже Тирана.

– Почему она не заняла ваш престол, если обладала такой огромной силой?

– Всё дело в её мировоззрении. Эвора больше всего на свете ценила покой. Она часто говорила: «Каждое физическое тело стремится к состоянию покоя. Это высший разум. Я с ним согласна». Она любила лишь покой, уединение и тишину.

– Она похоронила себя заживо.

– Возможно, но всё никак не решалась умереть. Так перестаньте меня сбивать с толку! Я опять забыла, на чём я остановилась.

– Вы заперли Хакардо и его невесту в темнице, а сами пошли любоваться звёздами.

– Не любоваться, болван, а спрашивать у них совета!

– Что же они вам насоветовали?

– Не язви! Если бы не звёзды, то ни тебя, ни твоей матери здесь бы не было. Я убила бы её ещё до рождения.

– Прабабушка!

– Не ори! Самой страшно. Ты моя единственная радость, воплощение моих надежд и чаяний! Увидев это на звёздном небе, я обрадовалась, сменила гнев на милость и выпустила влюблённых голубков из тюрьмы. Вскоре сыграли свадьбу. Я поклялась терпеть Гелитрут до твоего рождения. Едва ты появилась на свет, я задушила её.

– Папа сказал, что моя мама умерла сама, не выдержав родовых мук.

– Ну да, сама так сама.

– А почему ты не убила Хакардо?

– От него не было вреда. Он полностью мне подчинялся и служил ширмой. С ним я могла делать вид, что занимаюсь исключительно воспитанием маленькой принцессы и не вмешиваюсь в управление страной.

– Но почему ты покинула нас? Почему ты ушла в эту удалённую пещеру в горе Туррос? Мне так тебя не хватало!

– Проклятая Диалексия сделала меня смертной, вырвав печать ведьмы. Я поняла, что мой последний час близок. Сколько могла, я продлевала земную жизнь колдовскими отварами. Готовясь к уходу в иной мир, я не случайно выбрала гору Туррос: там находилась моя пещера, где я жила и творила до изгнания из клана ведьм. Я вернулась в свой дом, чтобы достойно встретить неминуемую смерть.

– Вы от безделья засели за написание мемуаров? В вашем последнем пристанище я не обнаружил ничего ценного, кроме книг и вас самой в образе чёрного кристалла. Там не было ни оружия, ни сокровищ.

– Хильдегарда, ты вообще занималась его воспитанием?

– Если ещё раз ты откроешь свой поганый рот, то присоединишься к нам на том свете!

– Любопытно, как мы тогда осуществим план возмездия и будем общаться между собой?

– Он прав. Кто-то из нас должен оставаться на этом свете. К сожалению, мы можем общаться только так, как делаем это сейчас.

– Получается, кристалл должен находиться всегда рядом с моим портретом?

– Хильдегарда, я тебя, конечно, люблю, но, постоянно пребывая рядом, мы одуреем друг от друга.

– Да, дорогая прабабушка, вы мёртвого утомите.

– Пусть Уранум приносит нас друг к другу в гости по мере необходимости. Должна же быть от него какая-то польза.

– А самим слабо?

– Перестань наглеть и запомни: твоя судьба – исполнять нашу волю. Чем лучше ты справляешься со столь почётной миссией, тем дольше и счастливее живешь. Кстати, если говорить о поручениях, то вскоре ты должен будешь снова наведаться в мою пещеру, чтобы забрать там кое-что ценное.

– Вы все-таки что-то припрятали перед смертью?

– Разумеется. Возьмёшь там каменную крепость и эликсир для её выращивания.

– А мозгоправного зелья там нет? Ну как крепость поместится в пещере? Как крепость может расти? Это что, фикус в горшке? А-а-а!

– Тебе больно?

– Да! Отпустите меня!

– Ты обещаешь молчать и слушать?

– Да! Только отпустите! Мою голову словно сжали в раскалённых тисках. Больно!

– Нуардис, пожалей его! Расскажи нам лучше, что это за волшебная крепость.

– Только из уважения к тебе, Хильдегарда. (Ведьма отпустила Уранума.) Я создала идеальную боевую крепость, в которой можно долго обороняться с небольшим гарнизоном от превосходящих сил противника. Это шедевр военного искусства. Сейчас она умещается в деревянном сундуке, но после соответствующего ритуала с применением волшебного эликсира она всего за несколько лет достигнет размеров обычного замка.

– Ты готовилась к войне?

– Против Диалексии, но она умерла.

– Вы тоже.

– Мне это не мешает мстить. А враги у нас всегда найдутся. Я всё продумала. Мы разместим башню в Северной пустыне. Там её долго не смогут обнаружить.

1 ... 68 69 70 ... 87
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Место, которого дважды не было. Часть 1. Черный властелин. Начало - E. V. Martinas», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Место, которого дважды не было. Часть 1. Черный властелин. Начало - E. V. Martinas"