Читать книгу "Заговор невест - Лиза Хендрикс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если это они, то маленьких грабителей ждет разочарование, – вмешался в разговор Финн. – Это пленки определенного формата. Дети увидят, что их нельзя вставить в обычный видеоплейер.
– Может быть, они их выбросят, – высказала предположение Тара.
– Не беспокойтесь, я буду заглядывать во все мусорные баки в округе. Однако первым делом я поговорю с другими постояльцами гостиницы и с людьми, живущими по соседству. Может быть, они видели или слышали что-нибудь вчера ночью. – Он повернулся к собравшейся толпе. – Кто-нибудь из вас что-нибудь видел?
– Нет, сэр, – раздалось в ответ – очень похоже на ответ во время мессы.
– Я так и думал. Мы знаем, что это случилось поздно ночью. – Он нагнулся и посмотрел на боковую дверцу со стороны пассажира. – А вот кое-что интересное. Здесь смазана пыль, вдоль окна. Похоже, что кто-то вскрывал фургон отмычкой.
Финн взглянул на Тару, которая быстро шагнула вперед, чтобы посмотреть на то место, куда указывал полицейский.
– Разве не так обычно взламывают машины? – спросила она.
– В городах. У нас чаще разбивают камнем или кирпичом стекло, и происходит это крайне редко. В деревне есть слесарь? Я приведу его взглянуть на дверцу.
– У нас никто ничего не запирает, – заметил кто-то из толпы, вызвав общий смех.
– Вероятно, поэтому у них и украли пленки, – добавил другой зритель. – Кто-то оскорбился, обнаружив запертую дверь, и решил научить их побольше доверять людям.
Теперь рассмеялся даже Финн, хоть и несколько грустным смехом.
– Возможно, кассеты где-то поблизости, – предположила Тара. – Кто-то мог бросить нам вызов.
– В таком случае грабители были необычайно хорошо оснащены.
Финн бросил на Тару еще один взгляд, на этот раз весьма многозначительный.
– Вам что-то известно об этом, мистер Келлехер? – спросил полицейский.
– Что? О, я просто гадал, сколько нам придется еще здесь пробыть. Мы должны были сегодня вернуться в Дублин.
– Мы уже выехали из гостиницы, – сказала Тара.
– Дайте подумать. Реальная стоимость пленок не так уж велика. По сравнению со стоимостью вашего труда, конечно, – поспешно добавил он, бросив взгляд на Тару. – Если вы не будете настаивать, я не стану вызывать человека из Энниса для снятия отпечатков пальцев. Разрешите мне записать ваши показания и задать несколько вопросов в гостинице и вокруг, и вы можете ехать.
Полицейский достал блокнот и ручку, что-то записал в него и повернулся к Таре.
– Вы первая, мисс О’Коннел. Давайте отойдем в сторону. Пожалуйста, останьтесь здесь, сэр.
– Хорошо, – согласился Финн.
Тара последовала за полицейским к краю автомобильной стоянки, и он начал задавать ей короткие, но хорошо продуманные вопросы. Она отвечала на них как можно правдивее, только не упомянула о промежутке в двенадцать минут и о том, что сама украла пленки. Он отпустил ее и позвал Финна. Затем он побеседовал с Фицпатриками и с постояльцами гостиницы, чьи окна выходили на эту сторону, и подошел к Таре.
– Джентльмен из номера девять вспоминает, что слышал шум работающего вхолостую мотора в течение одной-Двух минут сразу после новостей, но не потрудился выглянуть в окно. Я уверен, что больше мы ничего не узнаем, если только, как вы говорите, я случайно не обнаружу пленки в мусорном баке. Вы можете ухать в Дублин. Если я что-нибудь обнаружу, сразу дам вам знать, разумеется. У меня есть ваши номера телефонов.
– Спасибо.
Финн и Тара пожали ему руку, и он зашагал по дороге, время от времени останавливаясь, чтобы открыть мусорный бак.
Поскольку смотреть больше было не на что, толпа быстро рассосалась. Некоторые подошли попрощаться – правда, только мужчины, так как даже Эйлин и Сиобейн ушли, не сказав ни слова, разыгрывая роль обиженных женщин. Крисси находилась в булочной. Тара пыталась не обращать внимания на ноющую боль в груди, когда они с Финном пожимали мужчинам руки и выслушивали их наилучшие пожелания, и вскоре они остались на стоянке одни.
– Ну, – произнес Финн. – Хорошенькое положение.
– Ужасное, – ответила Тара. – Вся эта работа ужасна.
– Угу. – Он пару раз перевернул камешек носком туфля. – Знаешь, когда этот полицейский упомянул об отмычке, я невольно подумал о той штуке, которую ты носишь в сумке.
– Да. Я и сама о ней подумала. Хорошо, что я в этот раз не взяла ее с собой. Это выглядело бы подозрительно, правда?
– Я думал, ты ее всегда берешь с собой.
– Не в отпуск. И не тогда, когда работаю с тобой.
– Ясно. Значит, тот факт, что твоя машина стоит не там, где мы ее оставили вчера вечером, – простое совпадение?
О Господи! Ей следовало помнить о способности Финна замечать малейшие детали.
– О чем ты говоришь?
– Она стояла примерно на фут левее, – ответил он.
– Наверное, ты неправильно запомнил, – невинно улыбнулась она. – Или было слишком темно, чтобы хорошо разглядеть. Я уже несколько дней не ездила в этой машине. С того дня, накануне поездки в Данлоу.
Он смотрел на нее, и она видела, как вращаются колесики у него в голове. Он знал. И знал, что она знает, что он знает.
– Вероятно, ты права, – наконец согласился он. – Я неправильно запомнил.
– Конечно, я права. Зачем мне красть наши пленки?
– Разумеется. Как глупо с моей стороны. Чертовы ребятишки! Кто-то должен найти ген, отвечающий за появление хулиганов, и прерывать их наклонности при рождении.
– Тогда никто из нас не дожил бы до взрослого возраста, – возразила она и открыла дверцу машины. – Поехали домой, Финниан.
– Ты не собираешься заехать и попрощаться с Брайеном? – спросил он.
Она замерла.
– Во-первых, он в Дублине. А во-вторых, я гонялась за ним, как ищейка, чтобы сделать свою передачу, а когда наконец загнала его в угол, то сказала ему, что люблю его, и соблазнила…
– Я этого не слышал.
Она прижала ладонь ко рту.
– А я не говорила. Извини. Все равно Оливер сделал вечером это объявление. Если женщины думают, что я имела в виду бойкот, то что подумал Брайен, как по-твоему?
– Ого! – воскликнул Финн. – Ну ты ведь не можешь все так оставить?
– Он не отвечает на мои звонки. Я еще три раза звонила ему сегодня утром, пока собирала вещи.
– Ты – репортер. Ты знаешь тысячи способов справиться с этим.
– А что потом? Я же не могу ворваться к нему, сунуть микрофон ему в лицо и потребовать, чтобы он ответил перед народом.
– Почему бы и нет?
– Иди к черту. Он в ярости, и я его не виню. Я и сама злюсь на себя сейчас. Мне хочется заползти куда-нибудь в пещеру и прятаться там до тех пор, пока не настанет время выйти из нее и предстать перед Оливером в понедельник утром.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Заговор невест - Лиза Хендрикс», после закрытия браузера.