Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Рыцарь наслаждения - Маргарет Мэллори

Читать книгу "Рыцарь наслаждения - Маргарет Мэллори"

231
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 ... 77
Перейти на страницу:

Они прошли окольным путем по узкому переулку, примыкавшему к дому де Роша и конюшням сзади. Стивен вместе с конями спрятался в тени, а Франсуа постучал в ворота.

— Ну вот, явился — не запылился…

За недружелюбным приветствием последовал скрип открываемых ворот. Удача на их стороне: этот человек еще не знал, что Франсуа больше не служит у де Роша. Стивен ослабил хватку на рукояти меча.

— Опять таскался по городу вместо того, чтоб работать? — спросил ворчливый голос.

— А то! — бодро отозвался Франсуа. — Иначе где б я брал истории, которые тебе рассказываю? Кстати, я принес тебе еще бутыль вина.

Грянул смех:

— Ну, тогда заходи, плутишка.

Ворота лязгнули. Голоса стихли. Итак, Франсуа внутри.

Стивен бродил по переулку взад-вперед. Интересно, сколько ему придется ждать? Франсуа сказал, что слуга свалится под стол через час, но…

Казалось, ожидание никогда не закончится.

Будет ли Изабель одна, когда он придет? Господи, ну пожалуйста… Ему так не хотелось бы застать ее в постели сдеРошем!

Убить де Роша, конечно, очень привлекательная перспектива. Но не на глазах у Изабель. Хватит ей и одного потрясения — а она, несомненно, будет потрясена, когда он расскажет ей то, что передала ему Сибилла. Услышав в Париже сплетни про тайную женитьбу де Роша, Клодетта решила удостовериться — и побеседовала не с кем-нибудь, а с матерью мерзавца. Стивен понимал, что придется открыть правду Изабель, чтобы она согласилась уехать с ним.

Когда ворота снова скрипнули, все мускулы Стивена напряглись. Из ворот высунулась чья-то голова.

— Стивен, — негромко позвал Франсуа. Стивен в мгновение ока оказался у ворот.

— Все в порядке, — заверил его Франсуа. — Он пьян как сапожник и проспит без задних ног до утра.

— Отличная работа. — Стивен сжал плечо Франсуа и проскользнул в ворота. — Надо спешить.

— Из конюшенного двора в дом ведет дверь, она не заперта, — шепотом сообщил Франсуа, пока они бежали через двор. — Но комнаты Изабель на верхнем этаже. Я могу показать из внутреннего двора.

Стивен потрогал веревку, обвязанную вокруг пояса. Безопаснее всего будет спустить Изабель через окно, чем меньше они будут шастать по дому, тем лучше.

— Внутри никаких разговоров, — предупредил Стивен, когда они добежали до двери. — Покажешь мне ее окна — и сразу марш к городским воротам.

Дверь открылась с почти неслышным щелчком. У Франсуа явно к этому делу талант. Франсуа провел Стивена коротким коридорчиком, завернул за угол и остановился у большого окна. Он распахнул ставни, и Стивену открылся квадратный внутренний дворик шириной футов в пятнадцать. Почти все пространство занимало огромное дерево.

Он услышал сверху крик, и что-то с треском рухнуло на дерево.

— Выбирайся отсюда, живо! — велел Стивен Франсуа. Тот не двинулся с места. Стивен сгреб его за шиворот, развернул и подтолкнул в спину:

— Иди же!

Боже милостивый, это же вопли Изабель эхом отражаются от стен внутреннего двора!

Стивен повернулся. Он уже почти вылез в окно, когда вдруг увидел, что в тени стоит человек. Другой высунулся из окна на третьем этаже и орал во всю глотку. Единственное, что оставалось Стивену, — это собрать волю в кулак и ждать.

Незнакомец вышел из тени и грубо поставил Изабель на ноги. Стивен так крепко стиснул зубы, что заболели челюсти. Он твердо решил, что, прежде чем покинуть дом, убьет этого мерзавца.

— Отпусти слуг спать и подожди там! — крикнул незнакомец. — Я верну тебе то, что выпало из окна.

Хорошо. Будет лучше, если слуги не станут мешать им с Изабель бежать.

Когда человек в окне обернулся, чтобы отдать распоряжение тем, кто стоял у него за спиной, Стивен узнал нелепую козлиную бородку де Роша. Но кто тогда человек во дворе? Явно не слуга. Судя по голосу, он образован и привык командовать. Стивену показалось, что этот голос он слышал и раньше, вот только где?

А этот чертов ублюдок подкован: он проявил незаурядное терпение, дождался, пока окна погаснут, а голоса стихнут, и только тогда потащил Изабель в дом. По крайней мере Изабель не получила серьезных ранений. Она царапалась и вырывалась, как дикая кошка.

Ну что за женщина! Выпрыгнула из окна!

Наверное, узнала, что де Рош женат.

Стивен поднялся по лестнице вслед за Изабель и незнакомцем. Изабель отчаянно сопротивлялась, и незнакомец был все время занят. Он не обернулся ни разу. Наверху он ногой открыл дверь и внес Изабель внутрь.

Дверь за ними закрылась. Проклятие!

Стивен на цыпочках поднялся наверх и приник ухом к двери. Мужчины разговаривали. Слов он не разбирал, но было в их тоне что-то такое, отчего волоски у него на затылке вставали дыбом.

Стивен вытащил меч из ножен. Де Рош, конечно, искусный фехтовальщик, но он и вполовину не так хорош, как привык о себе думать. Заносчивость рано или поздно заставит его совершить ошибку.

Другой беспокоил Стивена гораздо больше. Если бы у него был выбор, то Стивен начал бы именно с него. Составив вот такой нехитрый план, Стивен приоткрыл дверь носком ботинка.

И ничего не случилось. Он открыл ее пошире и увидел, что комната — небольшая гостиная — пуста. Но из смежной комнаты доносились голоса.

Стивен неслышно прошел через гостиную и прижался к стене у открытой двери в спальню. Теперь он слышал разговор гораздо отчетливее. Де Рош говорил о нападении на монастырь. Монастырь? Неужели де Рош…

Когда заговорил другой, размышления Стивена сразу же прервались.

— Разумеется, придется ее убить, — сказал тот. Стивен ворвался в комнату.

В первый же миг он оценил, кто где стоит. Изабель — дальше всех, прижалась спиной к кровати. Лицо ее покрывали царапины и ссадины, но огонь в глазах ясно говорил, что дух ее не сломлен. Слава Создателю!

Де Рош стоял в двух шагах от Изабель.

По счастью, ближе всех к Стивену оказался черноволосый незнакомец — удача явно сегодня на его стороне!

— Стивен, — воскликнула Изабель, — это он привел убийц в монастырь!

— Ах ты, безбожная свинья! Горазд убивать беззащитных монахов? — Стивен выплевывал слова, мечи их, сшибаясь друг с другом, звенели. — Я отправлю тебя прямиком к дьяволу!

Стивен направил меч прямо в сердце врагу. В последнее мгновение тот отскочил в сторону. Да, не зря он тревожил Стивена больше, чем де Рош. Но все равно он его одолеет! Боковым зрением Стивен увидел, что де Рош шагнул вперед, чтобы присоединиться к схватке. Дурак, повернулся спиной к Изабель! А она уже тянется к кинжалу. Стивен хотел крикнуть, чтобы она не рисковала, но такое предупреждение только привлекло бы к ней внимание де Роша.

Стивен крутанулся вокруг своей оси, парируя удар. Эффектный прием приковал к нему взгляды обоих противников. Но тут меч брюнета едва не достал его. Стивен ощутил, как кончик меча разрезал ткань его туники.

1 ... 67 68 69 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рыцарь наслаждения - Маргарет Мэллори», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Рыцарь наслаждения - Маргарет Мэллори"