Читать книгу "Звери Гора - Джон Норман"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я посмотрел на Арлин, и она содрогнулась от ужаса.
Похоже, она действительно сказала правду.
— Одри! — позвал я бывшую богачку с Земли. Почему-то мне нравилось называть эту красотку ее прежним именем.
— Да, господин? — услужливо склонилась рабыня.
— Забери у Арлин мясо и разнеси гостям, — приказал я.
— Слушаюсь, господин! — радостно откликнулась девушка и наклонилась за блюдом. При этом она постаралась сделать так, чтобы от Рэма не ускользнул ни один изгиб ее соблазнительного тела. Покачивая бедрами, невольница принялась разносить угощение.
— Хорошее туловище, — похвалил Рэм.
— Очень, — кивнул я.
— Удачная покупка.
— Она принадлежит Имнаку, — сказал я. — Он приобрел ее на ярмарке.
— Очень удачная покупка, — сказал Рэм, обращаясь к охотнику.
— Я взял сразу двух, — откликнулся краснокожий. — Вон ту тоже, — он показал на обслуживающую гостей Барбару.
— И это великолепное приобретение, — похвалил Рэм.
Барбара бросила на него долгий взгляд. Разговаривали мы громко, и она сразу почувствовала, что речь зашла о ней. Невольница выпрямилась и приосанились. Ей явно льстило, что такие сильные мужчины обратили на нее внимание.
— Обе достались мне за шкуру снежного ларта и четыре шкурки лимов, — довольный собой сообщил Имнак.
Барбара недовольно поморщилась.
— Да ты просто даром их отхватил, — сказал Рэм.
— В тот день торговля шла вяло, — вспомнил Имнак.
— Не сомневаюсь, что ты опытный покупатель, — настаивал Рэм.
— Наверное, да, — скромно пожал плечами краснокожий. — За обеих я отдал пять шкурок.
— Пять шкурок — не цена для таких красавиц, — не унимался Рэм.
— Пожалуй, ты прав, — согласился охотник. — Зато теперь они носят на горле мои шнурки.
Барбара подошла к нам, опустилась на колени и посмотрела на Рэма. В руках она держала блюдо с сушеными ягодами. Рэм запустил в него руку, и в этот момент их взгляды встретились. Невольница поднялась, повернулась спиной, прогнулась и медленно отошла, грациозно покачивая бедрами. Рэм не сводил с нее глаз. Отойдя на положенное расстояние, рабыня снова взглянула на него и позволила себе улыбнуться.
— Они отлично тащат сани, — сказал Имнак.
— И еще много чего умеют, — добавил я.
— Пожалуйста, можешь пользоваться любой, — сказал Имнак.
— Спасибо, — ответил Рэм. — Только ни одна из них не командовала мной на стене.
Он перевел взгляд на Арлин, которая тут же съежилась.
— Мясо, — произнес он.
— Сейчас принесу! — поспешно откликнулась рабыня, вскакивая на ноги.
— Не строй из себя дуру, — проворчал я. — Ему нужна ты.
— О! — испуганно выдохнула девушка.
— Хороша ли ты? — спросил Рэм.
— Не знаю, — пролепетала Арлин. — Господину легче судить.
Рэм медленно поднялся, отошел в самый край чума и сбросил с себя накидку из шкуры ларта.
— С твоего разрешения, Имнак, — сказал он, — я попробую остальных позже.
— Когда захочешь, — откликнулся охотник. — Они никуда не денутся.
Рэм продолжал стоять у стены чума.
Арлин испуганно взглянула на меня.
— Ублажи его, — приказал я.
— Слушаюсь, господин, — ответила девушка и хотела уже было идти к Рэму, но я ее остановил.
— Нет! Ползи к нему на коленях.
— Да, господин, — прошептала она.
— И ублажи его хорошо.
— Да, господин.
Собравшиеся в чуме веселились вовсю. Начиналось представление мимов. Люди громко хлопали в ладоши, подбадривая артистов. Наарток изображал кита. Его выступление вызвало море восторгов.
— Тэрл, который со мной охотится, — произнес вдруг Имнак. — Мне страшно.
— Чего ты боишься? — спросил я.
— Животное, которое мы видели, был ледяной зверь.
— Ну и что?
— Боюсь, что Карджук мертв.
— С чего ты взял?
— Карджук — стражник. Он стоит между людьми и ледяными зверями.
— Понятно, — произнес я.
Краснокожие охотники называют ледяными зверями полярных кюров. В отличие от остальных кюров, полярные не боятся воды и даже предпочитают в ней охотиться. Зимой, когда океан замерзает, они совершают вылазки на сушу. Существует много разновидностей кюров. Мало что известно и о загадочном Карджуке, даже краснокожие охотники знают только, что он живет один, без женщины и друзей. Обитает Карджук во льдах, безмолвный страж, стоящий между людьми и ледяными зверями. Убежавший от нас кюр имел белую шкуру. Между тем я был уверен, что это не ледяной зверь, а один из корабельных кюров. С другой стороны, я понимал, что он пришел сюда через охраняемую Карджуком территорию. Последнее могло означать следующее: либо ему удалось проскользнуть мимо бдительного ока Карджука, либо он убил его в ожесточенной схватке среди безмолвных ледяных гор.
— Может, Карджук его просто не заметил? — предположил я.
— Не думаю, чтобы Карджук мог пропустить ледяного зверя, — сказал Имнак. — Скорее всего, Карджук мертв.
Один из охотников изображал плывущего морского слина. Получалось похоже.
— Мне очень жаль, — сказал я.
Долгое время мы с Имнаком молча сидели рядом.
Выступали Акко и Кадлук. Акко изображал айсберг, а Кадлук — западный ветер. Под яростным напором ветра айсберг медленно разворачивался в нужную ветру сторону.
Люди хохотали и радовались талантливому представлению.
Неожиданно в чуме повеяло холодом. Все повернулись к двери. Повисла мертвая тишина. У входа в чум стоял краснокожий охотник. Это был истощенный и почерневший от холода человек. За спиной неизвестного висел роговой лук и колчан со стрелами, в одной руке было копье, в другой — тяжелый мешок. Парка была покрыта снегом — очевидно, пока шел пир, погода испортилась. Закрыв за собой полог, незнакомец обернулся к собравшимся.
Рука Имнака стиснула мой локоть.
Человек сложил оружие возле дальней стены и выволок мешок на середину чума. Затем, не говоря ни слова, он перевернул мешок, и из него выкатилась огромная голова полярного кюра. Ледяного зверя с золотыми кольцами в ушах.
Я посмотрел на Имнака.
— Это Карджук, — прошептал он.
— Мне повезло, что ты выследил ледяного зверя и убил его, — произнес Рэм, глядя на огромную голову полярного кюра. — Я бы не хотел с ним еще раз повстречаться.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Звери Гора - Джон Норман», после закрытия браузера.