Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » За пригоршню чар - Ким Харрисон

Читать книгу "За пригоршню чар - Ким Харрисон"

230
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 ... 145
Перейти на страницу:

Тип рядом с Айви казался напуганным и восхищеннымодновременно, и благоразумно не подходил к ней ближе чем на два метра в своемполинялом комбинезоне и раздувавшемся на ветру клетчатом плаще. Вряд ли у нихздесь бывало много живых вампиров: он все же скорее любопытство испытывал, чемстрах.

Дженкс уменьшил ход, с берега стали слышны звуки. Настроениеу меня металось из одной крайности в другую: то я злилась при мысли, что Айвиприехала, потому что считала меня неспособной справиться самостоятельно — пустьдаже все и правда пошло не так уж гладко, — то начинала тревожиться, чтодома стряслась беда. Я не представляла, что она вообще может уехать изЦинциннати, так что если там и правда беда — то немаленькая.

По мере замедления катера скорость перестала так на меня давить,и я заерзала от беспокойства. Дженкс сбросил газ до нуля, мы двигались поинерции.

Можем мы здесь причалить? — крикнул он типу в плаще —по всей видимости, смотрителю пристани.

Уж конечно! — откликнулся тот тонким возбужденнымголосом. — Забирайте вправо к пятьдесят третьему. Ваша подруга уже изаплатила за стоянку. — Он суетливо замахал нам в сторону причала. —Большая у вас собачка, — отметил он. — Здесь у нас таких на поводкеводить положено.

Мне очень хотелось знать, как отреагирует Айви на мой внешнийвид, но у нее глаза за темными очками смеялись, словно она все это считала наредкость забавным.

— Зайдите в контору, когда пришвартуетесь, —продолжил тип, с сомнением разглядывая Ника в пледе. — Мне васзарегистрировать надо.

С-супер. Всем показать, что мы здесь были.

Айви уже шла по пустому пирсу к отведенному нам причалу. Заспиной у меня суетился Ник, отыскивая швартовые концы и перекидывая кранцычерез борт.

— Ты когда-нибудь катер швартовал? — спросил онДженкса.

— Нет, но пока справляюсь.

Я подождала на месте, пока они разберутся и проведут катер,взрёвывая двигателем и крича «Подай вперед» или «Назад!». Айви смотрела сберега, вместе с несколькими другими зрителями — людьми, готовящими свои катерак выходу. Занервничав, я спрыгнула па дно и спряталась. Вервольфы с острова ите, у кого мы угнали катер, станут нас разыскивать, а большая рыжая собаказапоминается хорошо. Нам надо поскорее оборвать все следы, ведущие от нас кугнанному катеру.

Дженкс заглушил двигатель и выпрыгнул на берег привязатькормовой швартов, легко приземлившись на досках причала. Айви привязала носкатера и выпрямилась.

— Что ты здесь делаешь, Айви, ради Тинкиной личнойпреисподней? — спросил Дженкс и оглядел команду, драившую наждаком днищелодки на соседнем причале. — Думаешь, мы сами не справимся? — ужетише добавил он.

Айви нахмурилась.

Симпатичный пластырь, Дженкс, — ехидно сказала она, ипикси тронул повязку на лбу. — Ты, комар, теперь вырос так, что тебя иукусить можно, так что лучше помолчи.

Поймай сперва, — огрызнулся он, краснея. — Что ужздесь-то такого трудного было? Налет как налет, хватай да тащи.

Я бы ему сказала что-нибудь утешительное, но у меня в головевертелся тот же вопрос. В явном раздражении, Айви сбросила веревку вниз, чтобникто в ней не запутался.

— Здравствуй, Ник, — сказала она, оглядываязавернутую в плед босоногую сутулую тень. — Что, твоя лодка опрокинулась?

Под ее неодобрительным взором Ник попытался выпрямиться, нотут же ахнул и согнулся снова. Выглядел он кошмарно. Жуткая щетина, сальныеволосы, а воняло от него даже против ветра,

— Привет, Айви, — прохрипел он. — Что,Пискари тебя за сливочной помадкой послал?

Айви вся напряглась и отвернулась. У меня сердце застучалопри упоминании вампира-нежити. Не надо было ей уезжать. Даром ей это необойдется… Тут я подумала, что вряд ли она просто хотела убедиться, что со мнойи Дженксом все в порядке. Если так, она могла бы просто позвонить.

Я негромко тявкнула, привлекая внимание Дженкса, но по еговдруг посерьезневшему лицу понятно было, что он и сам пришел к тому же выводу.Поставив руки на пояс, он набрал воздуху, собираясь уже спросить, но глянул наНика и промолчал.

— Э-э… Ладно, Айви, — сказал он, заметно снизивтон. Нам надо делать ноги.

Айви проследила его взгляд к едва видневшемуся на горизонтеострову.

— За вами погоня? — Получив кивок, она добавила: —Тогда сажайте его в микрик.

О, наконец-то.

Ты наш микрик пригнала? — Дженкс снова прыгнул накатер, фибергласовая палуба почти не дрогнула у меня под ногами. — Как ты наснашла?

Объездила мотели. Городок небольшой. Кистенов «корвет» язапарковала у ресторана напротив вашего номера.

Ну, хотя бы они отношения наладили. Мне нужна одежда иместо, где перекинуться, а если Айви пригнала микрик — куда мы все наши вещисложили на случай, если придется в темпе делать ноги, — то тем лучше.Повертев головой, чтобы оценить расстояние, я прыгнула на причал, когтипроскребли по доскам. Типы, отдраивающие днище, хором ахнули от восхищения, яим дернула ушами.

Пойду зарегистрируюсь, — бросил Дженкс, будто гордясьтакой возможностью, и остановился, уже шагнув. Без прежнего раздражения онповернулся к Айви: — Хорошо, что ты здесь, — сказал он, к моемуудивлению. — Она вести не сможет, а я в машину с долбодятлом за рулем несяду.

Ну, хватит! — заявила я — правда, получился толькозлобный лай. Но предупреждение поняла вся пристань. Поджав хвост, я прошла помокрым доскам, как хорошая собачка. Сегодня был вторник, но вторник перед ДнемПамяти, и несколько отставников уже трудились над своими лодками.

Дженкс прыснул. Легкой походкой он направился к загаженнойптицами будке смотрителя. Я все еще не знала, почему приехала Айви, и,наверное, при Нике и не узнаю.

На пристани Айви присела на одно колено и так внимательноуставилась мне в глаза, что я почувствовала неловкость. В ушах у нее блестелизолотые искры. Когда это она начала сережки носить?

— Ты как? — спросила она, словно пытаясьубедиться, что это и вправду я. Я дернулась цапнуть ее зубами, но она успеласхватить меня за загривок и удержать. — Ты промокла, — сказала она,добираясь теплыми пальцами до мокрой кожи под мехом. Что ей едва не прокусиларуку зубастая пасть, впечатления не произвело. — В микрике есть плед. Тыпревратиться обратно не хочешь?

Взволнованная, я потихоньку попыталась освободиться, онаменя отпустила. Кивнув ей, я повернулась к Нику. Заметив мой взгляд, он плотнеезавернулся в плед, пряча прожженную одежду, и задрожал. Мне хотелось поговоритьс Айви, но не превращаться же у всех на глазах? И так хватит, что она с собакойбеседует на виду у местных.

— Пошли отсюда, — сказала она, вставая и шагая накатер. — Давай помогу вам тащить вещи… У вас акваланги? — удивиласьона, подняв брезент. Она повернулась ко мне: — Ты умеешь нырять?

1 ... 67 68 69 ... 145
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «За пригоршню чар - Ким Харрисон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "За пригоршню чар - Ким Харрисон"