Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Любовь без права пересдачи - Екатерина Каблукова

Читать книгу "Любовь без права пересдачи - Екатерина Каблукова"

2 902
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 ... 79
Перейти на страницу:

– Наверное, потому, что мне так хотелось.

– Ты мог снять ей квартиру и наносить визиты! Ты же всегда так делаешь!

– Кто бы мог подумать, что вы так хорошо осведомлены о моих привычках! Это все?

Я вздрогнула и опасливо покосилась на дверь. На месте герцогини я бы не рисковала и поспешила откланяться, но она проигнорировала тон сына:

– Нет. В пятницу ко мне в гости приедет…

– В пятницу я занят, как и во все другие дни недели! И прошу, мама, не уверяйте меня, что вы жаждете, чтобы вас называли бабушкой.

– Нет! – Судя по тону, дама содрогнулась от ужаса.

– Тогда не вижу причин настаивать на моем присутствии на ваших обедах!

– Но твой отец…

– Скажите ему, что я – неблагодарный сын! – Дориан подошел к двери и распахнул ее так стремительно, что я не успела отскочить. Только выпрямиться. Темные глаза начальника департамента насмешливо блеснули: – Фейт, дорогая! Не знал, что вы проснулись! Позвольте представить вас герцогине Фостер! Ваше сиятельство, мисс Фейт Гордон!

Я переступила порог и поежилась под оценивающим взглядом ослепительной красавицы, стоящей посередине комнаты. Изящный костюм обтягивал ее фигуру, белокурые волосы были заколоты под шляпой, кроме нескольких прядей, будто бы случайно выбившихся из прически и падавших на шею мягкими завитками. Совершенство лица портила лишь надменная гримаса, а морщины, притаившиеся в уголках глаз, выдавали возраст.

Герцогиня внимательно рассматривала меня своими темными глазами.

– Гордон? – переспросила она.

– Из лейклендских Гордонов, – охотно пояснил Дориан. – Это на Севере.

Пухлые губы сжались в одну линию.

– Северянка? – процедила герцогиня. – Надо же… я считала, у тебя более избирательный вкус!

– Откуда бы ему взяться при том воспитании, которое вы мне дали? – отпарировал лорд О’Шейли. Его глаза зло сверкнули, но собеседница этого не заметила.

– Не дерзи мне, Дориан! – капризно-наставительно произнесла она. – Просто сделай так, чтобы мы с твоим отцом не слышали о твоих… э-э-э… похождениях.

– Охотно. – Улыбка не предвещала ничего хорошего. Лорд О’Шейли требовательно позвонил в колокольчик, вызывая слугу: – Приведите сюда миссис Хотчинс!

Экономка появилась не сразу, когда женщина переступила порог, было заметно, что она побледнела, а руки подрагивали.

Дориан смерил ее ледяным взглядом.

– Миссис Хотчинс, мне надо произносить слова? Или вы и так поймете, что я не терплю шпионов в своем доме?

– Милорд, – наигранно ахнула экономка, – как вы…

– Догадался? Это было нетрудно.

– Дориан, миссис Хотчинс всего лишь хотела уберечь нас от досужих сплетен! – охнула герцогиня и заслужила ледяной взгляд сына и укоряющий – экономки.

– И поэтому начала распространять их сама? – хмыкнул Дориан.

– Милорд! – Возмущение в голосе миссис Хотчинс было почти искренним. Ей можно было бы поверить, если бы она так старательно не избегала смотреть на меня.

Начальник департамента тем временем подписал чек и протянул его экономке.

– Не смею вас больше задерживать в этом доме. Вас тоже, мама! – Он коротко кивнул герцогине.

– Ты выгонишь экономку вот так, без рекомендаций? – возмутилась она, делая вид, что не понимает намеков.

– Думаю, у вас лучше получится написать рекомендации. Во всяком случае, от меня миссис Хотчинс вряд ли услышит такие слова, как «преданность» и «умение хранить тайны». Всего доброго! – Он щелкнул пальцами. – Джеффри, проводите герцогиню и миссис Хотчинс к выходу. И проследите, чтобы они не заглядывали в комнаты!

– Дориан! – ахнула герцогиня, а бывшая экономка покраснела.

Дождавшись, пока лакей исполнит приказ, лорд О’Шейли подхватил меня под руку и вывел на террасу.

– Как ты понял, что миссис Хотчинс шпионит? – поинтересовалась я, пока мы ждали завтрак на террасе. Слуги, потрясенные произошедшим, не успевали и суетились больше обычного. Кажется, я слышала на кухне звук разбившейся посуды. Дориан сделал вид, что не заметил.

– Подозрения были давно, слишком уж большую осведомленность в последнее время проявляли мои родители, – хмыкнул он. – А уж два визита подряд сразу после того, как ты появилась в доме, подтвердили догадку…

– Вот оно что, – протянула я. Кофе резкой горечью растекся по языку. Я отставила чашку. Вчерашняя ночь была частью тщательно продуманного плана, глупо было думать, что лорд О’Шейли способен на сострадание и доброту.

Вокруг внезапно потемнело. Я подняла голову и заметила, что на солнце набежало огромное облако. Где-то далеко над морем грохотнуло, а в воздухе пахнуло сыростью.

– Собирается дождь. – Дориан расплылся в довольной улыбке. – Наконец-то!

– Да, – послушно кивнула я, понимая, что необходимо поддержать разговор. Начальник департамента бросил на меня внимательный взгляд.

– Все в порядке?

– Конечно. – Актерское мастерство не прошло даром, улыбка получилась достаточно беззаботной. – Перед грозой всегда голова болит…

– Лгунья! – Дориан потянулся через стол и легонько щелкнул меня по носу. – Так и скажи, что просто до конца не отошла после вчерашнего.

Прикусив губу, я кивнула. Жест потряс, и я не знала, как реагировать. Наверное, стоило рассмеяться и отшутиться, но я не могла.

– Ты про Йена? – тихо спросила я. Он пожал плечами:

– Конечно, а про что еще?

– Не про что, ты прав, – пробормотала я, делая вид, что рассматриваю кофейную гущу. Дориан расхохотался.

– Фейт, если ты про то, что было ночью, то ты – достаточно взрослая девочка, чтобы понимать…

Дыхание перехватило.

– Прошлой ночью? – как можно более небрежно поинтересовалась я. – А что, ночью что-то было?

– Ничего, и мы оба это прекрасно знаем!

– Конечно. – Я отвернулась и заметила человека, выжидающе замершего в гостиной. – К тебе посетитель…

– Гарри. – Дориан вскочил, мгновенно узнав своего секретаря. – Что-то случилось?

– Вы сказали, дело срочное, мэтр, и я решил привезти сам. – Он протянул папку. Лорд О’Шейли сорвал магическую печать и начал внимательно изучать содержимое.

– По вчерашнему убийству – ничего! – наконец сообщил он, со вздохом отбрасывая папку в сторону. – И надо было этим остолопам упустить парня!

– Вечер, выходной, вокруг ворот было слишком много народу, мэтр! – почтительно заметил секретарь.

– Или ребята попросту расслабились.

– Вполне возможно.

– Возможно?

– Вы позволите? – Я протянула руку к папке. Общаться с Дорианом на «ты» в присутствии постороннего не хотелось.

1 ... 67 68 69 ... 79
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь без права пересдачи - Екатерина Каблукова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь без права пересдачи - Екатерина Каблукова"