Онлайн-Книжки » Книги » 😍 Эротика » Золушка для сицилийца - Анна Штогрина

Читать книгу "Золушка для сицилийца - Анна Штогрина"

5 074
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 ... 75
Перейти на страницу:

— Это все? — сурового мафиози напрягал затянувшийся балаган. Пора заканчивать унылые переговоры. Орсино его уже достаточно повеселил.

— Думаю, между нами еще возникнет немало вопросов. Ты теперь главный. В твоих руках много возможностей во всех сферах. Я уверен, что мы будем продуктивно сотрудничать. Ты ведь не хочешь, чтоб твой заказ на Паолоретти всплыл? Уважаемым людям может не понравиться, как ты предпочитаешь вести дела. Но тебе переживать нечего. Мы теперь навсегда повязаны с тобой общей тайной. И я готов за твое расположение унести ее с собой в могилу.

На этих словах хищный взгляд Дарио блеснул сталью:

— Это хорошо, — задумчиво потянул он.

— К тому же, скоро выборы в парламент. Твои люди постарались. Во всех новостях мелькает ваш кандидат. О, я прям предвкушаю, сколько мы выжмем из Италии, — Росси снова отпил глоток янтарного виски. Этого скупого на эмоции мужчину возбуждали только деньги и власть. Жажда, которую он никогда не мог полностью удовлетворить, руководила всеми его поступками.

— Думаю нам пора расходиться, — теряя терпение, произнес Дарио. Встал из-за стола, не дожидаясь ответа Орсино, который мнил себя великим кукловодом, и что яйца всесильного Брунетти зажаты в его кулаках.

Это не могло не веселить бородатого демона. Неуправляемого и жестокого. Вроде серьезный взрослый мужик этот Орсино. Но… такой наивный.

— Конечно. Все за день не объять. Перенесем обсуждение бизнес проектов на завтра.

— Логично.

Орсино привстал и подал руку для пожатия. Дарио поколебался несколько минут и сжал протянутую ладонь.

— Я рад, что мы договорились полюбовно. Между нами больше нет недопониманий и вражды, — подытожил Росси.

Дарио хмуро кивнул и жестом показал своим людям на выход. Подчиненные без промедления последовали за вожаком. Уже на улице, отойдя подальше от горящей ярким светом пиццерии, Брунетти задумчиво достал телефон.

* * *

Много лет назад Палермо был частью нормадского королевства и находился под игом арабских эмиратов. Тогда портовой город, расположенный на Сицилии — самом большом острове Средиземного моря, заслуженно считался самым богатым и великим в Европе.

Сейчас же этот город представлял собой палитру контрастов. Некоторые улицы утопали в руинах. Бедные жилые дома рушились, узкие кривые улочки вились вдоль несколько этажных кондоминимумов. Вековые строения прятались в темноте и бедности.

Главные туристические площади и проспекты блестели яркой мишурой современных отелей и гостиц, бутиков мировых брендов, красивых особняков прошлого века. В Палермо удивительно переплетался царственный аристократичный дух прошлого с бурлящей энергией современного настоящего.

Колорит города напоминал музей под открытым небом. Исторический центр столицы Сицилии был полон загадочных экспонатов. Дворцов и церквей с уникальным смешением архитектурных стилей нормандцев, визайтийцев, арабов.

Каждый турист и коренной житель находили для себя в этом городе то, что они искали. Одним были важны исторические ценности и достопримечательности. Другим — вековая культура рода, неспешный ритм и возможность продолжать свою жизнь на берегу моря, в своих домах и квартирах, заниматься рутинной работой. Обычно, граждане промышляли в порту или пиццериях, изготавливали сувениры для приезжих, занимались ремеслами, передавая знания из поколения в поколение.

Жители Палермо сетовали лишь об одном. Об истреблении мафии. Ни раз обращались с коллективными просьбами, чтоб увеличить комендантский час, утвердить круглосуточное патрулирование улиц полицией. Даже монумент жертвам мафиозных репрессий, установленный в 1956 году в центре площади Жертвам XIII, никак не мог повлиять на деятельность влиятельных группировок.

По прежнему богатые и всесильные кланы мафии удерживали своими лапами за горло жизнь большей территории Сицилии. Да и в целом всей Италии. Многие сферы бизнеса, как легального, так и не очень, были подчинены им, управлялись донами от разных кланов.

Внутренние войны мафиози всегда отражались на развитии экономики. А упоминание в прессе о постоянных перестрелках на улицах, заставили общественность признать Палермо одним из самых криминагенных городов Италии.

Дарио Брунетти стоял перед небольшим ресторанчиком — итальянской пиццерией. Это место десятки лет кормило семью допропорядочных сицилийцев. Они, как и все ежемесячно платили мафиозному рекету. Вносили свою лепту в бездонную казну Брунетти.

Дарио посмотрел на новые металлопластиковые окна. Хозяева их установили только недавно. Значит, дела у них идут хорошо. Несмотря на мировой кризис и отсутствие большого наплыва туристов, им удавалось держаться на плаву. А все благодаря рецептам вкуснейших соусов с оливками и самодельной пасты, аппетитной пиццы из каменной печи.

Хорошее место.

Дарио дождался, когда хозяин с женой и дочерью выбежали через черный ход, помахав ему руками. Семья перебежала улицу и скрылась в соседнем доме, где у них в собственности числилась квартира. На отступные, которые Брунетти выплатил им накануне этим людям хватит безбедно жить до старости. Ну, или открыть новую пиццерию.

Потому что после сигнала Дарио, старое, полюбившееся всем место… взлетело в воздух.

* * *

Орсино до последнего не мог поверить, что так легко победил пугающего всех Дарио. Усмехался, думая, что Брунетти размяк. А все эта девка — Мария, запудрила мозги глупым мужикам. Вот он на нее не повелся! Что он, промежности в жизни не видал?! Все они одинаковые вдоль. Вряд ли у этой пигалицы, чужестранки между ног все поперек расположено. Зато как она ему помогла. Стоило намекнуть Дарио о том, что он завалит ее, как и Медичи Паолоретти, так Дарио сразу стал сговорчивее. Пошел на все условия, безоговорочно уступил Росси первенство на море и партнерство на суше. Теперь только и оставалось, что успевать загребать деньги снегоуборочной лапатой, отмывать их на оффшорных счетах. Столько власти и все будет сосредоточено в одних руках. В руках Орсино Росси! В его!

А все это девка Мария! Маленькая хрупкая красавица оказалась единственной слабостью большого влиятельного Брунетти.

Орсино вспомнил за Марию. Время, когда эта девчонка жила в его доме, порхала по его саду, читала с задумчивым видом итальянских классиков. Пожалуй, и Аранда и Дарио можно было понять. Красивая, спокойная женщина. Умная и несгибаемая. Внешне вроде хрупкая, но стальной стержень в ее жизненных принципах и доброта в больших кофейных глазах были заметны даже на расстоянии. И даже ему — рассчетливому и холодному мужчине.

Росси усмехнулся, если б он, как Брунетти руководил всеми своими поступками членом, то и он за нее, пожалуй бы тоже поборолся.

Орсино вынужденно признал, что женщина хороша, угодила его завышенным меркам.

А вообще, почему бы и нет. Паолоретти отравил Марию обрано домой. Орсино сейчас наладит бизнес и утвердит свою власть в Италии. Дождется, пока Дарио заберет девушку себе. Глядя в одержимый ей взгляд Брунетти, он не сомневался, что тот не позволит Марии долго находиться на свободе.

1 ... 67 68 69 ... 75
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Золушка для сицилийца - Анна Штогрина», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Золушка для сицилийца - Анна Штогрина"