Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » Падение Элизабет Франкенштейн - Кирстен Уайт

Читать книгу "Падение Элизабет Франкенштейн - Кирстен Уайт"

331
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 ... 72
Перейти на страницу:

Он наконец стащил отца со стола и с усилием отшвырнул тело к дальней стене. Все вокруг было усыпано осколками разбитого окна. Они ловили свет от канделябров и ламп, посверкивая в лужах дождевой воды, которая продолжала скапливаться на полу. Среди стекла и луж лежало изломанное тело судьи Франкенштейна.

– Неужели ты не любишь ничего? – спросила я; теперь я могла смотреть только на Виктора. Но даже в присутствии чудовища Виктор был гораздо страшнее.

– Только тебя. – Он сообщил это, как голый факт. Но на его лице появилось злое выражение, а голос зазвучал резко. – Еще одно тело потеряно! И снова придется наводить порядок.

– Я пытался тебя защитить, – простонало чудовище.

Я пораженно посмотрела на него. С чего ему пытаться защитить Виктора? Но его глаза были прикованы ко мне.

Анри.

Чудовище.

– Я видел тебя. В городе, где родился. Там, где были лишь тени и страх, я узнал твое лицо. Я пробудился среди темноты и ужаса, отвергнутый своим создателем. Я бежал, я скрывался, не понимая, почему вызываю такой ужас, но не желая показываться на глаза людям, чтобы не встречаться с их ненавистью. Я был новорожденным младенцем, но вместо любви и утешения встретил лишь жестокость и отвращение. Но я не знал, кто я. Как я появился на свет. Чем я был… прежде. Я знал только то, что видел с тех пор, как открыл глаза в его лаборатории.

А потом я увидел тебя и вспомнил. Не все. Но я узнал твое лицо, хотя мое собственное было мне незнакомо. Я пошел за тобой. Я хотел предостеречь тебя, но мысль, что ты увидишь меня и закричишь от страха, останавливала меня, как последнего труса. Я прятался, как зверь в ночи, и наблюдал. Я пришел к Виктору, чтобы пригрозить ему. Дать ему понять, что я слежу за ним и всегда буду следить. Что я не позволю ему воплотить свои черные замыслы и причинить тебе вред.

Это был не голос Анри и не его лицо, но это были почти его слова. Я устыдилась своих эмоций. Я бы отдала что угодно, только бы не испытывать к нему отвращения. Но он был воплощением того зла, что Виктор нанес миру.

– А я изо всех сил пытался тебя убить, – сказал Виктор, проверяя данные приборов и заново заполняя зловещий шприц. – Если бы я не сделал тебя дьявольски сильным, это было бы куда проще. Но я многому научился. Я утешаю себя этим.

Я не знала, что сказать, и боялась, что никогда больше знать не буду. Слезы душили меня, и я завидовала Мэри, лежащей без чувств. Мне хотелось покинуть эту комнату, это сознание, навсегда оставить в прошлом эти ужасы и все, что я знаю о них и о том, что я потеряла и что мне еще предстоит потерять.

Виктор победил.

Он взглянул на небо; близкие раскаты грома свидетельствовали о том, что его работа еще не окончена.

– Одного разряда должно хватить, – сказал он. – Чтобы затушить эту искру жизни, которую мне никогда не следовало разжигать. – Он нахмурился, глядя сверху вниз на свое первое творение. – Поднять тебя на стол будет непросто.

Я беспомощно перевела взгляд на Мэри. Она была идеальной жертвой. Никаких сомнений, следующей на стол ляжет она. Я покосилась на дверь. Я могу сбежать. Я могу спастись.

Виктор вздохнул.

– Тебе стоило бы мне помочь. Мне всегда приходилось брать на себя основную часть работы. Беги, если тебе так хочется. Тебе не обязательно это видеть. Ты ведь всегда предпочитала закрывать глаза. Но знай: я найду тебя, куда бы ты ни пошла. И когда я тебя найду, я буду готов. Ты моя. Никакие твои слова и поступки не остановят меня на пути к цели. Разумеется, ты знаешь меня, как никто, и понимаешь, что это правда.

Я вздрогнула и отвернулась от Виктора. Мой спаситель. Мой муж. Да, я это понимала. А еще я понимала, что от мира не стоит ждать ни помощи, ни жалости. Я кивнула.

Его гнев отчасти утих.

– Знаю, процесс кажется ужасным. Но ты ничего не увидишь и не почувствуешь. Ты как будто очнешься после долгого сна. А когда это случится, ты станешь как это существо – сильной, быстрой, невосприимчивой к капризам природы. Не будет больше ни боли, ни страха. Но ты не будешь выродком вроде него. Ты будешь подобна небесному серафиму. Ты будешь совершенна. С самого рождения ты жила в тревоге и страхе. Я сделаю так, чтобы ты никогда больше не испытывала страха. – Он помолчал, и я увидела, как он усилием воли смягчает выражение лица и надевает улыбку, пользоваться которой его научила я. – Я позволю тебе отвернуться. Я позволю тебе уйти сейчас и не видеть заключительного этапа. Я пронесу эту ношу один и представлю тебе результат, пройду через ад, чтобы подарить тебе рай. Ты согласна?

Опустошенная и измученная до предела потерей последнего из прежних друзей и неминуемой гибелью новоприобретенной подруги, я подняла на него глаза. Я буду сильной. Гораздо сильнее, чем прежде.

– Ты отпустишь Мэри? – спросила я.

Он нахмурился.

– Она мне пригодится.

– Пожалуйста. Только не те, кого я знаю. Довольно.

Он вздохнул.

– Ей известно про нас. Нам придется уехать. Это все усложнит.

– Мы можем вернуться на озеро Комо. Я буду рисовать, пока ты… работаешь. Я не буду смотреть. Я подожду, пока ты закончишь. У нас есть время.

Плечи Виктора расслабились. Его лицо, словно луч солнца из-за облаков, осветила искренняя улыбка, которую могла вызвать у него только я.

– Я продал виллу и снял почти все средства с твоих счетов. – Он махнул на большой кожаный чемодан в углу. – Мы можем приобрести новую лабораторию. Подальше от посторонних глаз. Там, где мне больше не помешают. Вместе.

Он раскрыл объятия.

– Я всегда хотела только одного: быть с тобой, – прошептала я. Я шагнула к нему, но поскользнулась и упала на пол среди осколков и луж. Виктор кинулся ко мне. Он опустился рядом и протянул руку, чтобы мне помочь.

Мои пальцы сомкнулись вокруг осколка стекла. Я вонзила его ему в бок.

– Дрянь! – закричал он и отшатнулся. Стекло осталось у него в боку.

Я встала, чувствуя, как впивается мне в ладонь второй осколок. Я оскалила зубы в улыбке, которая была еще фальшивее тех, которым учила его я.

– Я бы целилась тебе в сердце, вот только у тебя там ничего нет.

Пошатываясь, он подошел к столу и потянулся к пистолету. Я бросилась наперерез, но мы оба замерли, так до него и не добравшись. Над нами нависало чудовище.

– Теперь я, кажется, готов тебя убить, – сказало оно.

Виктор резко развернулся, обхватил меня за талию и сжал мне руку, вдавливая стекло еще глубже. Он приставил мою руку к горлу, прижимая острый край стекла к вене, обеспечивающей кровью все мое тело.

– Еще шаг, и я убью ее! – Я чувствовала, как Виктор дрожит, чувствовала, что скоро он потеряет контроль. – Мне нужно только ее тело.

Чудовище запрокинуло голову и издало крик, который я уже слышала раньше. Крик, который подхватила моя душа. Крик потерянного и проклятого, крик души, которой на этой земле не было места.

1 ... 66 67 68 ... 72
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Падение Элизабет Франкенштейн - Кирстен Уайт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Падение Элизабет Франкенштейн - Кирстен Уайт"