Читать книгу "Алхимия любви - Ника Ёрш"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Увы, на мое настроение сильно повлияло происшествие, – Вольт криво улыбнулся и вытянул руки в сторону Норберта, – но если вы считаете, что это я виновен, то делайте свое дело.
– Вы доиграетесь, – пригрозил губернатор.
– Я? – опешил Вольт. – В моем доме случилось несчастье, и я навестил пострадавших слуг. А стоило выйти из лечебницы, как ваше превосходительство пригрозило задержанием по… кстати, какова будет формулировка обвинения? Ведь я не маг, а простыш. Представляю заголовки газет и гнев моего тестя… Ему вряд ли понравится случившееся. Советую к тому времени придумать артефакт, с помощью которого я бы действительно смог создать отсроченное проклятие, потому что иначе…
– Вы угрожаете мне? – губернатор окончательно бросил играть роль «почти друга». – Я здесь не первый год, мистер Краспер. Должностью меня наделил его величество лично, и он доволен моей работой. Понимаете? А кто вы такой? Племянник следователя из столицы? Зять сирта? Смешно. Сами-то вы достигли хоть чего-то, кроме написания грязных слухов в посредственной газете? Что вы можете сами, мистер Краспер? Вы – ноль!
– Я могу многое, – Вольт сжал кулаки и злобно оскалился. – Если еще хоть что-то произойдет в Грэми-Холле или что-то случится с моей женой, вы ответите. Не перед королем, не перед сиртом…
– Норберт, ты видишь, что происходит? – перебил Вольта губернатор.
– Угроза жизни, – флегматично отозвался следователь. – Вот и формулировка для обвинения.
– Именно, – губернатор демонстративно покачал головой, а после устало вздохнул. – Но! Мы сегодня простим этого молодого пылкого корреспондента за его отвратительное поведение. И за домыслы простим. Потому что только полный идиот решит, что я мог бы покуситься на имущество сирта его величества, на его прислугу или тем более на его дочь только ради того, чтобы он быстрее принял мое предложение. У меня другие методы, мистер Краспер. Информация в наше время решает все, вам ли не знать?
Вольт не ответил, чувствуя, как внутри все дрожит от едва сдерживаемого гнева.
– На автомобиле было проклятье – это факт, – примирительно заметил следователь. – И оно бы растаяло без следа, мистер Краспер, убив пассажиров. Не воспротивься проклятью ваша горничная, по счастью оказавшаяся магом, мы бы не обнаружили магическое вмешательство. А потому на днях я приеду в Грэми-Холл для проведения допросов.
– Я, пожалуй, присоединюсь к вам, друг мой, – пропел губернатор, снова войдя в роль добряка. – Лично представлюсь дочери сирта Хьюза.
– В особняке не так много магов, – заметил Вольт.
– Значит, мы не задержимся надолго. До встречи, мистер Краспер.
Вольт кивнул и, не говоря больше ни слова, отправился в свой автомобиль, где какое-то время сидел не двигаясь. Он обдумывал услышанное и увиденное; и то, что в результате пришло на ум, заставило его неверяще покачать головой.
– Глупость какая-то выходит, – пробормотал он, все-таки заведя автомобиль. – Зачем?!
* * *
К мебельщику Вольт подъехал не сразу – сначала пришлось петлять среди одинаковых домов, сделанных один к одному, будто близнецы.
По третьему кругу проехав мимо одного из них, он все же догадался достать артефакт, временно снимающий магическое искривление, и… сразу нашел нужный адрес!
– Просто мебельщик, – хмыкнул Вольт, быстро поднимаясь по ступенькам.
Стук в дверь вышел громким, но открывать никто не спешил. Даже после того, как Вольт пнул дверь.
– Откройте! – прокричал он. – Мама, ты там?!
Дверь открылась так резко и тихо, что Вольт пошатнулся и едва не упал вперед. Удержавшись рукой за притолоку, он хмуро посмотрел на мебельщика.
– Где моя мать?
– Уехала, – ответил мистер Заерс. Выглянув наружу, он осмотрел улицу и добавил: – Сам я занят, так что…
Вольт резко рванул вперед, вошел в холл и осмотрелся. Никакой мебели не нашлось и в помине. Зато на вешалке висело несколько плащей. В том числе красный, принадлежащий миссис Краспер.
– Где она? – повторил Вольт, сняв плащ.
– Не хочет, чтобы нас беспокоили, – на этот раз губы Виго разъехались в широкой издевательской улыбке. – Так что будь хорошим сыном…
– Кто вы такой? – перебил Вольт. – Подчиненный сирта Хьюза? Работаете на него? Вы ведь не мебельщик. Я вижу, как плывет ваша внешность, у меня в этом опыт имеется. И магический фон искажен, чтобы люди проезжали мимо, даже зная точный адрес.
– Тебе пора, – прогудел Виго, кивнув на дверь, которую все еще держал слегка приоткрытой. – Разговора у нас не выйдет, я без настроения. Так нужна миссис Краспер? Я приведу ее, и уезжайте.
– Жду.
– Она подойдет к машине, отправляйтесь туда.
– Вы должны поехать с нами, – твердо заявил Вольт.
– Не понял.
– У нас в доме творится чертовщина, и вы как человек сирта должны мне кое в чем помочь. Это вопрос жизни и смерти.
– Человек сирта? – Мебельщик пожал плечами. – Что за глупости? Вы видите заговоры и интриги там, где их нет и быть не может, мистер Краспер. А теперь…
– Сегодня кое-что случилось. Произошла авария.
– Я слышал, – он оставался безучастным. – И меня это не касается.
– В той машине должна была ехать Сабина, – Вольт злился и говорил отрывисто. – Дочь вашего нанимателя.
Заерс не изменился в лице, продолжая стоять и безучастно смотреть на него.
Вольт сжал кулаки, решая, как быть. Он понимал, что нужно спешить в особняк, но надеялся убедить мистера Заерса посодействовать, ведь тот явно что-то понимал в магии.
– Если бы Сабина села в авто с водителем, то наверняка погибла бы. Из всего выходит, что на то и был расчет, понимаете? У меня есть кое-какое предположение и объяснение, но нужна ваша помощь.
В комнате слева, закрытой от посторонних глаз, что-то упало. Виго покосился на дверь и мотнул головой.
– Сейчас позову Молли, а завтра приеду. Расскажешь.
– Сегодня! – настаивал Вольт.
– Нет.
– Я не уеду без вас.
В комнате скрипнули половицы.
– Кто там? Моя мать?
Вольт двинулся вперед, но Виго захлопнул входную дверь и встал перед ним, сложив руки на груди и сурово глядя из-под косматых бровей синими глазами. Минуту назад они были карими.
– Что ж, позовите ее сами, – предложил Вольт.
– Я говорил, жди ее в машине, – приказал мебельщик непререкаемым тоном, сжав кулаки.
Брови Вольта взметнулись: он понял, кто перед ним. Слишком знакомая интонация, слишком похожие жесты. Не хватало только трости и кожаных перчаток. Скользнув взглядом по камзолу «мебельщика», он нашел то, что искал: небольшая булавка с черным камнем крепилась головкой вниз на боковом шве. Это и был артефакт для изменения внешности, не иначе. Сам он все чаще носил небольшую брошь в виде паука с брюхом-изумрудом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Алхимия любви - Ника Ёрш», после закрытия браузера.