Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Странное наследство - Виктория Джоунс

Читать книгу "Странное наследство - Виктория Джоунс"

176
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 ... 81
Перейти на страницу:

— Теперь ты станешь попрекать меня всю жизнь, Мэган! — у девушки на глазах выступили слезы. — Я понимаю все, но не могу смириться с тем, что он меня не узнал! И, в конце концов — если мужчине женщина нравится, и он показывает всем, что хочет ее, то никто не насмехается и не издевается над ним! А если так ведет себя женщина, то она уже и шлюха, и проститутка, и черт знает кто! У меня никогда не было другого мужчины, Мэган! И я не хочу никого знать, кроме Берни!

— Замолчите! Обе!

Рони надоело выслушивать перепалку женщин, облаченных в монашескую одежду. Да и редкие прохожие с удивлением останавливались и прислушивались к спору монахинь. Потом, осуждающе покачав головой, спешили дальше. Уолкотт понимал, что Оливия не в состоянии сейчас думать трезво. Значит, думать и решать должен он!

— На вас все обращают внимание! Замолчите! Кто-нибудь донесет настоятельнице, и она откажет вам обеим в приюте! Ну ладно Оливия! У нее есть свой дом!.. А что будет делать Мэган?! Судя по всему, возвращаться к мирской жизни она не собирается! — в голосе Рони Уолкотта Оливия уловила нотки сожаления и надежды.

— Рони! А ты позови ее хорошенько, дорогой! — Оливия все воспринимала с присущим ей восторгом и горячностью.

— Нет! — Мэган была настроена решительно. — Я — католичка! И дала обет верности Господу! Мое решение не обсуждается!

— Прекрати, Оливия! Слушай! У нас есть деньги! Берни Дуглас заплатил мне за работу. Кстати, он положил деньги в банк на твое имя, Оливия! Почувствовал себя плохо и решил поступить так. Так что прежде, чем вывезти патрона из госпиталя, надо закупить продукты! Тут Мэган права! Она умная женщина и умеет в любой ситуации мыслить трезво!

Оливия недовольно покосилась на Рони и не сказала ни слова, молчаливо соглашаясь с ним.

— Встретимся завтра утром, сестры! — Рони Уолкотт тронул каблуками бока Хэлпо и направил жеребца к усадьбе доктора сэра Пойнсетта.

Оливия сидела в повозке недовольная и молчаливая. Мэган неспешно подгоняла ленивого Блэка, который едва тащился по городским улицам.

— Как ты думаешь, Мэган, Рони найдет отца? — понуро спросила Оливия. Как всегда, она выплеснула в скандале всю скопившуюся энергию и теперь выглядела вялой и утомленной.

— Я видела две одинаковых фамилии в списке на двери садового домика доктора Пойнсетта… Говорят, вы с бабушкой жили там?

— Да! Наши с бабушкой кровати стояли именно в той комнате, где сейчас лежит шесть человек! Не сохранилось даже наших цветов на подоконниках! И, несмотря на то, что комнаты переполнены, дом теперь кажется совершенно пустым и каким-то холодным, — Оливия смотрела на Мэган вопросительно, словно ожидая утешения.

— Столько людей скончалось, а ты горюешь о герани и бегониях! — отрезвила девушку Мэган.

— Ты всегда найдешь, как и чем утешить, Мэгги! Но мне будет не хватать тебя на ранчо! — Оливия говорила с искренней печалью.

— Не с кем будет ссориться и некого поносить, да?! — Мэган хлестнула поводьями Блэка, засыпающего на ходу: — Пошел вперед, взбодрись, черепаха!.. Олив? — она искоса взглянула на Оливию.

— Что? Хочешь еще что-то посоветовать, да?! — девушка пригорюнилась, облокотясь на колени.

— Какую бы женщину ни привел на ранчо Рони Уолкотт, не ссорься с ней, пожалуйста!

— Почему? — Оливия слегка оживилась, готовая выложить кучу оправданий в свою пользу.

— И так понятно, что Рони Уолкотт влюблен лишь в тебя, свою кузину. Так, пожалуйста, не делай его жизнь совершенно невыносимой! Он тоже имеет право на счастье, Оливия! И, похоже, он потерял во время эпидемии свою индейскую невесту?

— Он сказал, что лично похоронил Софи! И поджег вигвамы в опустевшей деревне!

— Значит, ему некуда вернуться! — Мэган озабоченно вздохнула.

— Почему? Он может жить с нами на ранчо!

— Рано или поздно ему захочется иметь свой дом, Оливия! Как ты не понимаешь?!

Они въехали в распахнутые ворота монастырского двора. Уже стемнело, и двор освещался смоляными факелами. В красноватых бликах открытого пламени кирпичные стены, окружающие монастырь, казались средневековыми постройками, немного зловещими и загадочными. Молчаливо и таинственно двигались по освещенному двору фигуры в черных одеждах, действуя спокойно и слаженно.

Утром Оливию никто не разбудил. Она поднялась сама. Снова размялась, несмотря на то, что чувствовала себя замечательно. Но, как и накануне, ее немного тошнило. На столике уже стоял поднос с завтраком. Оливия приподняла полотенце и довольно улыбнулась. Вместо желудевого неаппетитного кофе на подносе стоял кувшин с лимонадом. Рядом — накрытая тарелка молочной овсянки с маслом.

Матушка Энджел сдержала данное ей слово. Кормили Оливию теперь отдельно. И если сестры-монахини и послушницы придерживались постного стола, то Оливию подкармливали молочными и мясными продуктам. На ужин приносили даже мясное рагу с бобами, приготовленное точно так, как готовила на ранчо миссис Лиззи Мартин.

Насытившись, Оливия относила поднос на кухню. Потом выходила во двор, где все были заняты неотложными делами. Сестры обслуживали несколько госпиталей, разбросанных по всему Райфлу. Они стирали, прожаривали и отглаживали постельное белье.

Матушка-настоятельница разрешила Оливин осмотреть все производственные помещения. В прачечной было жарко и влажно от постоянно кипящих котлов с бельем и чистой водой.

Веревки, развешанные во дворе для просушки белья, практически не пустовали. На них постоянно полоскались под жарким солнцем простыни и наволочки, халаты и госпитальные пижамы.

В пекарне пахло хлебом и дрожжевой опарой. Хлебные ковриги загружали в специальные фургоны, которые приезжали на пекарню два раза в сутки. Монастырь жил полноценной жизнью, практически не отрываясь от мирских нужд и потребностей, тем более в такой сложный период.

К своему огорчению, Оливия обнаружила, что исчез Зверь. Пес больше не сидел под окном, уставившись в него просительным взглядом. И девушка догадалась, что пес, как видно, учуял появление Рони Уолкотта и умчался в город разыскивать своего хозяина.

Когда Оливия и Мэган снова отправились в дом доктора сэра Гэбриэла Пойнсетта, доктор встретил их не очень приветливо:

— Вы не будете ухаживать сегодня за больными, сестры! Идите к парикмахеру, поучитесь брить тяжелобольных!

— Почему?! — Оливия была готова вцепиться в лицо сэру Гэбриэлу. — Что за бред?!

— Ваше посещение раздражает больных, сестра Оливия.

— Что?!

— Больным необходим покой и только положительные эмоции. А вы вчера за полчаса подняли все вверх дном, сестра Оливия! Я понимаю ваше состояние. Вы ждете ребенка, а ваш любимый не узнает вас. Я уже говорил, что в таком состоянии он не способен узнать родную мать! И пробудет еще без сознания дня два-три. А затем либо придет в себя, либо… — он не закончил фразу, но его умолчание говорило о многом.

1 ... 65 66 67 ... 81
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Странное наследство - Виктория Джоунс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Странное наследство - Виктория Джоунс"