Читать книгу "Дерзкая разбойница - Гэлен Фоули"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне кажется, что здесь у кого-то сдают нервы, — презрительно процедил Орландо, переводя взгляд с принца на Адриано. — В чем дело, любимый? Боишься, что твой дружок узнает правду?
— Рэйф! — закричал Адриано, сверкнув глазами. — Не слушай его!
— Поднимай руки и иди вперед! — приказал принц.
— Подожди, братец. Я думаю, тебе будет интересно узнать кое-что о своем маленьком дружке ди Тадзио. Дело в том, что в стене спальни Хлои есть глазок…
— Ты лжешь! — в отчаянии закричал Адриано. — Не слушай его, Рэйф! Не слушай этого лжеца!
— …и через него этот хорошенький мальчик наблюдает, как ты занимаешься любовью с Хлоей. Она сама позволяет ему делать это. Каждой актрисе нужна аудитория.
Рэйф застыл на месте, совершенно сбитый с толку.
— Я этого не делал! Никогда не делал! — кричал Адриано. Рэйф не мог заставить себя посмотреть на друга и стоял, опустив глаза в землю.
— Заткнись, Орландо, — наконец вымолвил он. — Не обращай на него внимания, ди Тадзио.
— Позволь мне пристрелить этого сукина сына, Рэйф! Он этого заслуживает. Ты ведь сам это знаешь.
— Успокойся, — проговорил Рэйф, а Орландо рассмеялся.
— Это ложь, — прошептал Адриано, избегая взгляда Рэйфа.
— Я знаю, — спокойно ответил Рэйф.
— Мой дорогой Адриано, как ты можешь так говорить после того, что было между нами? — вкрадчиво спросил Орландо.
— Я тебя ненавижу, — прошипел Адриано, побледнев от гнева. — Как мне хочется нажать на курок!
— Слишком плохо для тебя, если он оставит меня в живых, не так ли?
— Орландо, предупреждаю в последний раз: заткнись! — не выдержал Рэйф. — Давайте выбираться отсюда. Ди Тадзио, не обращай на него внимания! Он говорит это, чтобы просто позлить тебя. Не поддавайся на провокации.
— Пожалуй, ты единственный, кому бы он захотел поддаться, Рэйф, — с ехидной улыбкой заметил Орландо.
— Сукин сын, я убью тебя! — взвизгнул Адриано, ткнув пистолетом в щеку Орландо, не в силах больше выносить его издевательства.
— Давай, Адриано, не стесняйся. Скажи Рэйфу, что бы тебе хотелось с ним сделать. Кто знает, может, он и позволит.
— Боже! — ошеломленно посмотрел на него принц.
— Возможно, мы и похожи, Рэйф, но именно к тебе он воспылал страстью.
— Орландо, оставь его в покое. — Рэйф все еще не мог заставить себя посмотреть на Адриано. — Я не понимаю, что ты хочешь этим сказать, но прекрати сейчас же. Это дело касается только меня и тебя…
— Меня и королевства, Рафаэль! — прорычал Орландо. — Ты ничтожество! Ты шут! Дело касается меня и отца, данного нам Богом.
— Не слушай его, Рэйф, — продолжал Адриано срывающимся голосом. Он готов был расплакаться. — Клянусь, я ничего подобного не делал. Это гнусная ложь.
— Замолчи, ди Тадзио! — взорвался Рэйф, повернувшись к нему. — Он лжет. Я это знаю. Забудь! Не обращай внимания! На что ты намекаешь, говоря об отце, Орландо?
— Рэйф! — Адриано снова попытался привлечь к себе его внимание.
Не желая выпускать Орландо из виду, Рэйф неохотно перевел взгляд на Адриано и увидел в его глазах неподдельное страдание. Он потупил взгляд, стараясь найти для друга хоть какие-то слова утешения, так как подумал, что в таком состоянии Адриано может направить оружие на себя.
— А знаешь, тебе действительно стоит попробовать его, Рэйф, — издевался Орландо. — Я это сделал и нахожу его восхитительным.
Рэйф боялся, что Адриано нажмет на курок, но этого не произошло. Побледнев, он опустил пистолет и, шатаясь побрел в лес, оставив Рэйфа с Орландо на расстоянии вытянутой шпаги.
— Адриано! Ты куда? — закричал Рэйф. — Я все знаю, Адриано. Я знал это давно, но не придавал значения. Меня это совершенно не волнует!
Адриано продолжал идти, опустив плечи.
— Ди Тадзио! Вернись! Куда ты идешь?!
— Я иду проведать Ника и Элана, — ответил Адриано, не оборачиваясь. Вскоре он исчез в чаще леса.
— Я скоро присоединюсь к вам! — закричал ему вслед Рафаэль. — Идем, бессердечный сукин сын, — приказал он Орландо. — Подними руки и шагай.
Орландо с усмешкой повиновался. Они прошли всего несколько шагов, когда услышали одиночный ружейный выстрел.
— Нет! — От ужаса у Рафаэля перехватило дыхание. — Нет!
Оттолкнув Орландо, он побежал на звук выстрела.
— Н-е-е-е-т!
Адриано лежал на боку недалеко от ручья. Упав на колени, Рэйф обхватил руками тело друга и зарыдал. Орландо исчез.
Ожидая Рэйфа, Дэни задремала, но около трех часов служанка разбудила ее, сказав, что его высочество вернулся домой. Накинув халат, Дэни поспешила к мужу, чтобы узнать, чем закончилась погоня за Орландо, и в холле встретила Элана.
Одного взгляда на его опущенные плечи, бледное измученное лицо и покрасневшие глаза было достаточно, чтобы понять: случилось несчастье. Желая уберечь Рэйфа от неприятного разговора, Элан отвел Дэни в сторонку и поведал ей печальные новости.
Услышав, что Ник и Адриано мертвы, Дэни, вскрикнув, прикрыла рот рукой. С сильно бьющимся сердцем она отправилась на поиски Рэйфа.
Один из лакеев сообщил ей, что видел принца выходящим из дворца.
Дэни выбежала в предрассветную темноту. Рэйф сидел на ступеньке веранды и даже не повернулся, когда хлопнула дверь за его спиной.
— Рафаэль! — нежно позвала она, остановившись в нескольких шагах от него.
Ответа не последовало.
Он сидел, положив руки на колени и опустив голову.
«Мой бедный принц», — подумала Дэни, подходя к нему и дотрагиваясь до его плеча. Он не пошевелился, и она нежно погладила его по спине, стараясь утешить. Тяжело вздохнув, принц поднял голову.
— Дорогой, мне так жаль, — прошептала она.
— Вся моя жизнь — это сплошные неудачи, — сказал он после долгого молчания.
— Нет, милый.
— Я совершенно запутался. Я просто не знаю, что де-лать.
— Не терзай себя так, — проговорила Дэни, обнимая мужа за плечи.
— Он убил моих друзей.
— Я знаю, милый.
— Он выстрелил Нику в грудь. И Адриано… — Закрыв глаза, Рэйф потер лоб. — Он тоже его убил. Это подлость. — Голос Рэйфа был хриплым. — Я должен поймать его, Дэни. Я поймаю его и отправлю прямо в ад. И да поможет мне Бог.
Дэни осторожно положила голову ему на плечо. Издав горлом какой-то странный звук, он потянулся к ней и сжал жену в объятиях. Она почувствовала, как задрожало его большое сильное тело. Резким движением Рафаэль положил голову ей на колени и крепко обнял за талию. Дэни гладила его по голове, не зная, как утешить. Сейчас для нее существовал только он, ее муж. Со слезами на глазах она говорила ему ласковые слова, стараясь передать ему свою силу. Он продолжал сотрясаться в рыданиях, вцепившись в ее юбку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дерзкая разбойница - Гэлен Фоули», после закрытия браузера.