Читать книгу "Любовный маскарад - Лиз Филдинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Боб? Это Майк Палмер. Я слыхал, что Каро подняла шум, правда? Ничего в этом нет, кроме уязвленного самолюбия женщины, которой дали отставку. Ехидная стряпня ради скандала.
— Скандал делает газету, Майк.
— А я-то думал, что настоящая любовь.
— Настоящая любовь займет лишь уголок на страничке.
— Да? Ну а что, если рассказать сказку о Красной Шапочке, которая одновременно и Золушка?
— Это ты насчет истории с уборщицей? Так это правда?
— Да ты сам знаешь, Боб, как это бывает. Молодая актриса не может получить работу, а ей надо платить ренту и все такое…
— Значит, Золушка идет мыть полы у Серого Волка, потом она его целует, и тот превращается в Прекрасного Принца. Так, что ли?
Джек меня убьет, подумал Майк и сказал:
— Можно и так.
— А я могу сослаться на тебя?
— На меня? А что я говорил?
Боб рассмеялся.
— Ладно. Актриса. А где она играла?
— Ну, тут я тебе вряд ли помогу. Поройся в справочнике актерской гильдии. Даже если она исполняла маленькие роли, может оказаться там, девушка видная. У нее может быть свой агент, у которого можно попросить фотографию… — Майк тихонько сплюнул три раза и постучал по дереву. — Думаю, ты раскопаешь нужную информацию и поймешь, что игра стоила свеч.
После долгой паузы Боб спросил:
— Что это ты пытаешься мне сказать, Майк?
— Ничего. Ничего не говорю, — спохватился тот, потом, вдруг почувствовав вдохновение, поинтересовался как бы между прочим: — Боб, а ты не видел проспекты этого острова Арк? Такое романтическое место, сказка! Вот не могу никак вспомнить, кто там женился в прошлом году? Какая-то звезда Голливуда, кажется…
— На Арке венчают?
— Иногда, если есть надобность…
Они еще поболтали с Бобом об Арке, потом распрощались. Майк усмехнулся, положив трубку. Он всегда считал Джека великим стратегом, но теперь и сам тоже мог похвастаться умением расставить все по местам. Впрочем, Майк поступил именно так, как поступил бы Джек, которому теперь не до этого.
Вошла Ники и объявила с порога:
— Джефф говорит, что привез Мелани Девлин в Челси. По его словам, она замечательная девушка. Он отнес ее вещи в холл, а портье прекрасного дорогого дома, в котором она живет, сообщил Джеффу, что девушка действительно актриса. Она раньше снималась в австралийском сериале. Мои девчонки любят смотреть эти сериалы, надо бы спросить их, не знают ли они Мелани Девлин.
— Австралийский сериал? — удивился Майк. — А в каком именно она играла?
— Не знаю. Она, кстати, приехала в Англию в прошлом году.
Майк уже думал о другом. Такие совпадения бывают редко. Мелани и Ричард давненько знают друг друга.
— Обещай, что ты не умрешь от удивления!
С такими словами встретила Майка Ники на следующее утро и протянула ему свежий номер «Курьера».
— Мелани Бьюмонт? — проговорил он, вытаращив глаза. — Не может быть. Так что же она… Зачем ей понадобилось идти в уборщицы?
— Может быть, она извращенка и ей особенно приятно стирать носки Джека Вульфа? — пошутила Ники, но Майк так на нее глянул, что она сразу переменила тему: — Лично мне в этой статье больше всего понравилась новость, что ее отец и мачеха побывали на том же острове во время своего медового месяца. Скажи-ка, каков рейтинг этой пресс-бомбы? Восемь? Девять? Нет? Ты прав, в самую десятку.
На столе зазвонил телефон.
— Ответь, Ники!
— Не волнуйся, Джек не мог еще прочитать этого. У них там только четыре часа утра.
Ники угадала, это не Джек, но все оказалось гораздо хуже. Звонил Люк Девлин.
Мелани сквозь сон почувствовала, как Джек нежно целует ее в шею. Она улыбнулась и, не открывая глаз, пробормотала:
— Как приятно… Еще…
— Вставай, соня! — сказал он бодрым голосом. — Сегодня последний день нашего пребывания здесь, нельзя терять время.
Господи, неужели прошло пять дней, пять замечательных дней, и завтра она уже будет в Лондоне? Нет, она не станет думать об этом. Только когда наступит нужный момент…
— Согласна, любимый. Мы не должны терять ни минуты. Давай, ложись рядом.
— Мел, веди себя прилично, ― рассмеялся Джек.
— Только не сегодня, — решительно сказала она и протянула к нему руки.
— Радость моя, хоть всю оставшуюся жизнь. Но сейчас надо позавтракать.
— Закажи по телефону.
— Сегодня не буду. У меня для тебя интересное развлечение. Гас вчера обнаружил в море стадо голубых китов. Он хочет утром отвезти нас в то место и показать удивительных животных.
Мелани сразу широко раскрыла глаза и села.
— О, как ты встрепенулась! — рассмеялся Джек. — Понравилась идея?
— Очень!
— Тогда быстренько собирайся.
Он помог ей встать. С минуту они стояли, держась за руки и глядя в глаза друг другу.
— Знаешь, Мел, ты, пожалуй, прими душ сама, а то мы останемся без завтрака. — Потом развернул ее к двери ванной и легонько подтолкнул вперед. — Поторопись.
— Ага, это потому, что тебе охота поглядеть на стаю старых китов…
— Не стаю, а стадо, — поправил ее Джек. — И потом там киты всех возрастов: и старые, и молодые, и детеныши. Ты сама получишь огромное удовольствие, обещаю.
— Думаю, ты прав, — согласилась Мелани, но ей очень не хотелось никуда ехать.
С большей радостью она провела бы этот день здесь, рядом с Джеком…
— Я всегда прав. Давай, давай, детка, поторопись.
— Пойдем со мной, — попросила Мелани, понимая, что ведет себя глупо, но ей вдруг стало так тоскливо от мысли, что это все в последний раз. — Как же я смогу потереть сама себе спину?
Джек изо всех сил старался не поддаться искушению.
Все время он хотел позвонить Майку и подбодрить парня. Каждый раз обещал себе, что сделает это, поговорит с ним, но все откладывал. И вот наступил день, когда пора принимать решение.
А что мог он сказать Майку раньше? Неважно, что ты мне говоришь об этой девушке, потому что в ее объятиях я снова обрел себя, она разбудила забытые чувства… Майк, конечно, выслушал бы, но посчитал бы его последним дураком. Пусть считает его кем угодно, главное Джек понял для себя — он любит Мелани.
С каждым днем и каждым часом, проведенным с ней, он все больше убеждался в том, что Мел не интересуется никакими его делами, связанными с Арком. За это время никто из них обоих больше не говорил о проблемах курорта, не обсуждалась и причина пребывания Джека здесь. Они отдыхали, плавали, ходили в ресторан, танцевали, звездными ночами иногда бродили по пляжу… И занимались любовью упоенно, страстно, без устали… Но вот наступил последний день, завтра — домой. Пора все решить и сделать это надо сейчас, здесь, потому что по возвращении в Лондон все должно уже быть по-другому. Разница в том, что нужно выбирать между работой и любовью. Любовь на первом месте, тут нет сомнений.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовный маскарад - Лиз Филдинг», после закрытия браузера.