Читать книгу "Любовный маскарад - Лиз Филдинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ричард предупредил ее насчет Джека. Ему не нравится, когда в его отношениях с женщинами возникают эмоциональные осложнения, а любовь, настоящая любовь, и является таким осложнением. Если Мелани хочет остаться с ним, то должна спрятать чувства в себе.
Это будет нетрудно сделать. Она самостоятельная женщина — как и Каро, кстати, — у нее своя жизнь, замечательная профессия, карьера, есть и свой дом. Конечно, надо постараться не слишком привыкать к Джеку, а главное — внешне не проявлять сильной привязанности…
Мелани не понравился ход ее мыслей. Она же решила не обольщаться, обещала не предаваться фантазиям, не лгать себе. Так что сейчас она придумывает? Да, можно воображать что угодно, но вот в данный момент, прижимаясь к груди любимого, она уже знает: ей всегда будет мало того, что она себе выдумала для защиты самолюбия. Так же как матери, ей нужно либо все, либо ничего.
Но, в отличие от матери, она не собирается провести остаток жизни в воспоминаниях о прошлом, сожалея и страдая.
У нее впереди еще несколько дней, а потом она попрощается с ним навсегда. Пусть это будет маленьким приключением, приятным воспоминанием, но допустить, чтобы потом все закончилось таким унижением, как это было с Каролайн, нельзя. Да и для Джека так будет проще.
— Эй, ты засыпаешь?
Мелани открыла глаза и улыбнулась ему.
— Очень утомительное было утро, — призналась она.
— Тогда есть замечательное предложение. Как насчет сиесты?
— Перед ланчем?
— Нет, до этого у нас другой план: мы примем душ. Потом поедим в постели, а потом будем спать.
Сиеста… Мы… Она заснет в объятиях Джека, и это будет восхитительно. Надо прекратить забивать голову раздумьями о следующей неделе и перестать мучиться вопросом, признаться ему во всем или нет.
— У тебя так все продумано, надо же! Вам кто-нибудь уже говорил, что вы великолепный стратег, мистер Вульф?
— Что-то не стало в вашем голосе ехидства, мисс Девлин? Что так? Тогда благодарю за… нет, не комплимент, а признание моих достоинств.
Они остановились перед дверью в коттедж.
— Хочешь открыть дверь? — спросил Джек.
— Ты можешь поставить меня на землю, между прочим.
— Могу, — признал он. — Но не хочу нарушать свой мудрый план. Ты откроешь дверь, а я отнесу тебя прямо в душ. Там, если ты не против, буду счастлив тебе помочь. Потом отнесу в постель…
— Нет, ты не просто стратег, — рассмеялась Мелани. — Командир!
— В таком случае делай, что приказано. Открывай дверь.
— Слушаюсь, сэр! — хихикнула Мелани и даже отсалютовала ему как солдат.
— Майк?
— Джек! Слава Богу! Где ты был?
Джек расплылся в довольной улыбке, но сообщил деловым тоном:
— Купался в море, загорал, расслаблялся. Что еще можно делать, находясь в отпуске? А так как я не перестаю думать о своих подчиненных, решил позвонить и проверить, как у нас идут дела.
— Какие именно дела ты имеешь в виду?
— Чикаго?
— Больше нет проблем. Ты туда заедешь на обратном пути?
— Возможно. Как Тэмблин?
— Скупает акции как сумасшедший, словно завтра уже потоп. Комитет за ним приглядывает.
— Что еще?
— Мелани Девлин не живет вместе с Ричардом Лэтамом. Просто использовала его адрес.
— Что еще?
— Ты не удивлен?
— Нет. Я уже не считаю, что ей что-либо известно о «Карстерс» или о махинациях с ценными бумагами.
Наступила пауза.
— Она оказалась так хороша?
Джек ничего не ответил, а просто повесил трубку.
Майк Палмер сразу же пожалел о том, что поспешил задать этот вопрос. Но он же имеет право на то, чтобы не слишком доверять абсолютно незнакомой женщине. Удивительно, как Джек может позволить себе ошибаться? Сколько он знает Вульфа, тот всегда держит ухо востро, ни разу не допустил промаха. Даже в период после гибели Лизетт, когда Джек терзался чувством вины, не ел, не спал, он никогда не терял контроля над собой в работе. Именно поэтому и сделался таким беспощадным.
Майк в задумчивости уставился на телефонный аппарат. Что-то с боссом не то последнее время… Эта девушка еще один симптом. Ведь Палмер заметил перемены в поведении Джека несколько недель назад — тот стал беспокойным, впадал в задумчивость, а раньше кроме работы и знать ничего не хотел, оставаясь хладнокровным и деловитым. Первая ласточка — неожиданное проявление сочувствия к Ричарду Лэтаму. Потом еще сюрприз — собрался посреди рабочего дня на пикник с этой девчонкой… Теперь отправился с ней на романтический остров. Вот тут Майк понял, что происходит с его начальником: он взял с собой эту Мелани не потому, что Каро отказалась. Джек влюбился.
Майк Палмер выругался. Ему бы обрадоваться за человека, да сомнения мучают: вдруг его дурачат? Она использует его, а он этого не замечает… Что ж, если Джеку Вульфу нет дела до того, кто на самом деле Мелани Девлин и почему она дала фальшивый адрес, то кто-то же должен докопаться до истины вместо него.
— Ники! — позвал он свою помощницу, включив интерком. — Найди Джеффа. На прошлой неделе он забирал девушку из коттеджа в Хенли, так нужно узнать, куда он отвез ее.
— Сейчас займусь этим. Вам звонил Боб Гибсон из «Курьера». Он хочет узнать следующее: правда ли, что девушка, с которой Джек поехал на острова, вовсе не актриса, а уборщица.
― Что?
— Дело в том, что Бобу позвонил пресс-секретарь Каро. Она утверждает, будто Джек планирует какую-то перекупку акций и для прикрытия этих дел ему понадобилось взять с собой девушку вместо Каро, которая была занята и не поехала с ним. Но она еще говорит, что Каро и Джек все еще вместе. Майк, скажи мне, что это неправда.
— Это неправда. По крайней мере, что касается отношений Каро с Джеком. Они уже не вместе.
В этом Майк был абсолютно уверен. Но он предупреждал босса, что Каро будет мстить. Так что ж теперь удивляться? Тем не менее, позвонить Джеку и сообщить ему об этом будет неразумно. Придется работать над проблемой самому.
— Майк, а как насчет уборщицы?
— Она актриса, Ники. Актриса без работы.
Та рассмеялась.
— Ну, мне-то не надо заливать! Расскажи все это Бобу Гибсону, он любит такие сказки.
Сказки? Вот это мысль!
— Слушай, думаю, что смогу с лихвой перекрыть все выпады Каролайн Хикей. Соедини меня с Бобом.
— А ты разве не позвонишь сперва Джеку?
— Джек слишком занят, чтобы заниматься подобной чепухой, — заявил Майк.
Конечно, ему не до этого. Чтобы сделать все как надо, нужна ясная голова, а у Джека, судя по всему, она забита всякой романтикой… Зазвонил телефон.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовный маскарад - Лиз Филдинг», после закрытия браузера.