Читать книгу "Майор запаса - Элизабет Скарборо"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Некоторые водители снегоходов спешно пытались притормозить на скользком льду, другие совсем растерялись и стали ездить кругами, постепенно замедляя ход. Но были и такие, кому уже случалось попадать в такие передряги — они пытались выехать с реки наверх, на крутой берег.
Банни побежала прямо к берегу, по колено увязая в рыхлом, мокром снегу. Шимус выскочил из своей палатки и сперва принялся беспорядочно бегать туда и сюда, потом остановился как вкопанный и наконец опрометью бросился к снегоходам, размахивая руками и крича на бегу, чтобы водители поскорее поворачивали и выбирались на берега. И тут лед вдруг треснул, и в двух метрах позади того места, где стоял Шимус, образовалась полынья шириной в полметра. Край полыньи тотчас же проломился под тяжестью проезжавших там снегоходов.
— Уезжайте! Уезжайте! — кричал Шимус.
Огромная ледяная глыба отломилась и ухнула в черную воду. Вода между расширяющимися краями полыньи вскипела пузырями. Лед на реке, который во время поездки с Яной на космобазу выглядел таким прочным и массивным, оказался поразительно тонким! На глазах у Банни ледяная корка вдоль берегов тоже пошла трещинами. Уровень воды в реке быстро повышался.
Один из водителей, который либо не понял, в чем дело, либо не поверил Шимусу, повел свой снегоход прямо к тому месту, где стоял Шимус, — и его машина кувыркнулась носом вниз с края льдины в полынью. Пассажиры снегохода и рыболовная палатка Шимуса тотчас же ушли под лед, а полынья сделалась еще шире.
Кошмарное зрелище катастрофы на льду сразу вывело из оцепенения нескольких более-менее сообразительных водителей, но, к несчастью, еще троим повезло меньше. Двое ехали со стороны космобазы, и один возвращался из Килкула. Они не поняли вовремя, что происходит, и не сбросили скорость. Тот, который ехал из Килкула, на полном ходу влетел в огромный рыхлый сугроб у берега реки. Банни бросилась на помощь. Утопая в мокром снегу, она перепрыгнула через маленькую пока трещину — всего два пальца шириной. Лед угрожающе дрожал и потрескивал под скользкими, промокшими подошвами ее унтов.
Два других снегохода не успели свернуть и врезались в заднюю часть полузатопленной машины, зависшей на самом краю огромной полыньи, и протолкнули этот снегоход еще дальше в реку. К счастью, оба водителя остались целы и невредимы и теперь лихорадочно выбирались из своих машин. Шимус распластался на льду у самого края полыньи и пытался как-нибудь открыть дверцу снаружи, чтобы помочь выбраться водителю тонущего снегохода.
Банни стала толкать застрявший в сугробе снегоход подальше от края прибрежной трещины, к середине реки. Машина легко заскользила по льду, несмотря на то что была под завязку загружена всяким снаряжением. Банни на это и рассчитывала — ей не раз приходилось выталкивать собственный снегоход из глубоких сугробов или с черного, пропитавшегося талой водой льда.
Водитель открыл дверцу и выскочил из кабины, но подошвы его ботинок оказались слишком скользкими, и он, не удержав равновесия, поскользнулся и грохнулся на лед.
— Забирайся обратно в кабину! — закричала ему Баника. — Гони обратно в город, за подмогой!
— Нет больше дороги, и ехать не по чему, детка! — крикнул солдат в ответ и со всех ног помчался к берегу.
Многие снегоходы не успели вовремя затормозить и остановились слишком близко от полыньи, которая с каждой секундой делалась все шире и шире — куски льда отламывались от краев и уплывали в реку. Водители столпились возле разлома, надеясь помочь Шимусу спасти их товарища.
— Ложитесь на лед! Хватайте друг друга за руки — делаем цепь! — закричал один из солдат. “Первая умная мысль, которая пришла им в головы”, — подумала Баника.
Разрываясь между двумя желаниями — забраться в кабину снегохода, чтобы поехать в поселок за помощью, или броситься спасать дядю Шимуса и тонущего беднягу-водителя, Банни выбрала последнее. Она мигом легла на живот и подползла по льду к полынье, гораздо быстрее, чем туда добрался кто-либо из солдат, вызвавшихся помогать товарищу. Девочка крепко ухватила Шимуса за лодыжку, как раз когда ему удалось наконец открыть дверцу попавшего в беду снегохода. Водитель выпрыгнул из кабины и свалился в реку, и тут лед снова треснул, и полынья сделалась еще шире. Отломившиеся куски льда закружило в водовороте, и снегоход полностью ушел под воду. Выпрыгнувший оттуда солдат с головой погрузился в реку, исчезли под водой даже его вытянутые вверх руки — и дядя Шимус тоже. Над водой осталась торчать только его лодыжка, в которую мертвой хваткой вцепилась Баника.
Под весом Шимуса Банни протащило вперед, к краю полыньи, но ей удалось удержаться на льду. Она стала шарить в воде второй рукой, надеясь ухватить Шимуса еще за что-нибудь. Она понимала, что из-за этого его голова будет дольше находиться под водой, зато так его, по крайней мере, не затянет течением под лед.
Тут кто-то схватил ее за руку, и девочка отпустила лодыжку Шимуса. Теперь она уцепилась обеими руками за дядину руку. И только сейчас она обратила внимание на то, что вода в реке совсем теплая! Не ледяная, как должна бы быть, а почти что горячая. Но ей некогда было особенно раздумывать о причинах столь странного явления, потому что голова Шимуса показалась над водой, и в то же самое мгновение Банни почувствовала, что лед у нее под животом начал проседать.
— Сюда! Давайте сюда! — кричали солдаты с другого края полыньи. Они уже сумели выловить и вытащить из воды водителя утонувшего снегохода, и несколько товарищей как раз помогали ему выбраться на берег.
— Плыви сюда, старик! Девчонка не сможет тебя удержать!
Шимус кивнул, соглашаясь, отпустил руки Баники и быстро переплыл к противоположному краю полыньи, где его уже поджидали двое солдат. Они схватили Шимуса за руки и вдвоем выволокли из воды.
Банни, распластавшись на предательски тонком льду, стала отползать назад, пока не почувствовала под собой более надежную опору. Она встала и увидела, что выбралась прямо к тому месту, где стоял пустой, все еще работавший на холостых оборотах снегоход. Девочка, не раздумывая, забралась на водительское сиденье и так надавила на газ, что снегоход, рванувшись с места, буквально перелетел через узкую прибрежную трещину и выехал наверх, на берег реки. Банни погнала машину прямо через лес к поселку, чтобы предупредить жителей о необычайно раннем ледоходе, и по дороге все время раздумывала — почему такое могло случиться?
* * *
После того, как Банни столь поспешно покинула космобазу, Диего Метаксос и Стив Марголис отправились в комнату, которую им выделили для жилья.
— Так что у тебя с этой девушкой? — спросил Стив шутливым тоном. — У нее достаточно добропорядочные намерения?
Диего смутился и покраснел. Раньше он думал, что, когда Стив будет с ним, все сразу само собой наладится, но даже со Стивом Диего почему-то чувствовал себя не очень уверенно. По-настоящему хорошо и спокойно ему было только в тот день, который он провел в поселке, когда читал свои стихи и все люди, которые их слышали, поняли его и поверили ему. Но после того как Стив приехал и провел несколько часов у постели больного Франсиско Метаксоса, капитан Фиске и полковник Джианкарло заперлись со Стивом в кабинете и долго о чем-то беседовали. Это тревожило Диего, не давало ему покоя. Последние пару дней Стив был очень занят и, не считая недолгих визитов к Фрэнку в госпиталь, все время отдавал организации того, что он называл “своей экспедицией”.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Майор запаса - Элизабет Скарборо», после закрытия браузера.