Читать книгу "Сделка с дьяволом - Эдит Лэйтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все дружно рассмеялись.
— Я так счастлива за тебя, Кейт! — Сибил горячо обняла кузину. — Когда-то, если помнишь, ты спасла сэра Аласдера от сетей коварной интриганки, но могла ли ты подумать, что в награду получишь его самого?
— Честно говоря, — краснея, улыбнулась та, — тогда я действительно не могла об этом подумать! Но видно, и впрямь, что Бог ни делает, все к лучшему…
Кейт действительно и думать не смела, что когда-нибудь ей достанется такой муж. Глядя на огромную фигуру Аласдера, девушка чувствовала себя защищенной, словно за каменной стеной, но крупные размеры мужа вовсе не мешали ему быть очаровательным и изящным. Кейт уже хорошо знала его, чтобы не сомневаться, что за этой мрачной маской скрывается добрейшее сердце. «Неужели он мой?» — думала девушка, все еще не веря в собственное счастье. Но и другие, казалось, тоже не очень в это верили.
— Поздравляю, кузина! — выдавила из себя Генриетта, когда Аласдер на минуту отлучился. — Честно говоря, я все-таки не ожидала, что у тебя выйдет его заполучить!
— Признаться, — процедила Фрэнсис, — мы были уверены, что ты вернешься домой ни с чем, и уже приготовились тебя жалеть…
— А я была уверена, — фыркнула Хлоя, — что она его возьмет в оборот!
— Как это получилось, кузина? — пристала к Кейт Фрэнсис. — Нам можешь во всем признаться, он все равно твой, скоро ты уедешь к себе, и мы тебя все равно больше не увидим… Вокруг твоего мужа столько красоток было, а он выбрал тебя! Признавайся, как тебе это удалось?
— Только не рассказывай, — скептически скривилась Генриетта, — что тогда, в гостинице, смогла поставить его в такую ситуацию, что ему уже было не отвертеться. Этот тип и не из таких передряг выворачивался!
Кузины, окружив несчастную Кейт, явно не собирались отпускать ее, не получив подробнейшего рассказа. Но как ни пытались сестры придать своим лицам презрительное выражение, а словам — насмешливый тон, Кейт видела, что на самом деле ими движет чисто практическое любопытство. Генриетта, Фрэнсис и Хлоя были всерьез уверены, что «скромная» провинциалка обладает каким-то особым секретом обольщения мужчин, который до сих пор тщательно держала в тайне.
— Ей-богу, кузины, — тихо проговорила она, — я сама не знаю, как это удалось. Я понимаю, что слишком скромная персона, чтобы заслуживать такого мужа…
— Мы этого не говорили! — поспешила вставить Фрэнсис.
— Я и не говорю, что вы так сказали. Но, верьте или нет, я не знаю, кузины, как вам ответить. Никакого секрета обольщения мужчин не знаю, не уверена даже, что он вообще существует. — Она помолчала. — Секрет, думаю, один: отбросить наконец все свои амбиции и просто радоваться жизни, как она есть. Не ставь перед собой цели найти жениха во что бы то ни стало — и рано или поздно ты встретишь человека, который, как окажется, вполне тебе подходит… Я вот встретила Аласдера, собственно говоря, совершенно случайно, а потом поняла, что он и есть тот, кто мне нужен.
Кейт запнулась, глядя на удивленные лица кузин. Она успела забыть, что Фрэнсис, Генриетта и Хлоя так и не знают ни о том случае с леди Элеонорой, ни о странной сделке, заключенной Кейт и Аласдером вскоре после этого. Девушка решила не рассказывать им об этом.
— Сначала, — проговорила она, — я немного побаивалась его — согласитесь, что в лице Аласдера действительно есть что-то демоническое… Но потом, познакомившись с ним поближе, я почувствовала, какой он умный, интересный человек. А его мрачный вид, лишь оттого, что в жизни, увы, ему пришлось многое испытать.
— Да, — согласилась Хлоя, — до тебя Аласдер действительно выглядел мрачным. С тобой же он преобразился…
Кейт решила все-таки сказать ту часть правды, которую могла себе позволить.
— Когда я его встретила, то странным образом почувствовала, что между нами зародилась какая-то связь. Мне кажется, когда ты встретишь своего суженого, то сразу это почувствуешь, прежде чем поймешь умом. Мне, разумеется, и раньше нравился, бывало, тот или иной мужчина, но, встретив Аласдера, я поняла, что все, что было до него, все-таки не то. — Генриетта, Фрэнсис и Хлоя внимательно слушали родственницу, и Кейт, окрыленная уверенностью в своей правоте, продолжала: — Дело даже не в том, что я чувствовала влечение к Аласдеру как к мужчине, дело в родстве душ… Хотя, не скрою, и как мужчина он мне тоже…
— Неудивительно! — усмехнулась, впрочем, вполне по-доброму Хлоя. — К такому просто невозможно не испытывать влечения!
— Как бы то ни было, — улыбнулась Кейт, — начинали мы как друзья, и лишь потом дружба переросла в нечто большее.
Кейт закончила. Три сестры долго молчали.
— Спасибо, — серьезно проговорила наконец Хлоя. — Ты объяснила все как нельзя лучше!
Мать невесты не скрывала слез счастья, и даже суровый мистер Корбет позволил себе пару раз всплакнуть. Аласдер торжественно пообещал обоим, что они с Кейт непременно приедут к ним через месяц. Братья же Кейт, напротив, были в безумном восторге, осыпая молодых, согласно обычаю, рисом и цветами. Тем не менее Сент-Эрт тщательно скрывал почти от всех, где он собирается провести первую брачную ночь и медовый месяц. И не потому, что не желал скабрезных шуточек со стороны друзей, — в конце концов, никто из них и не позволил бы никаких бестактностей в его адрес. Планы же Аласдера были таковы: брачную ночь они проведут в его доме, а на следующий день отправятся в его имение на озере Уиндермер. Везти Кейт в имение в Брайтстоуне, доставшееся ему от отца, Аласдеру пока не хотелось… «Хотя, — подумал он, немного успокоившись после свадебного шума, рассеянно гладя шелковистые волосы Кейт, — возможно, отомстив своим врагам, я буду воспринимать мир по-иному и призраки прошлого не будут меня тревожить…» Аласдер всегда заботился о своем брайтстоунском имении. Продать его он не мог, но и жить в том доме он тоже не осмеливался. Позже Аласдер купил имение на озере Уиндермер, немного запущенное, но, поработав над ним, сделал из него конфетку и очень гордился этим. Отреставрированный с иголочки двухэтажный дом над озером, с живописным водопадом невдалеке действительно смотрелся очень мило — настоящая сельская идиллия… Аласдер попытался представить, как он будет купаться с женой в этом водопаде, как заразительно будет смеяться Кейт, но вместо этого перед мысленным взором встали картины того, чем они будут заниматься в самом скором времени…
— Что, Аласдер? — спросила Кейт, заметив его улыбку.
— Я думаю о том, что нам сейчас предстоит, — признался он.
Кейт весело рассмеялась, и Сент-Эрт не смог сдержаться, чтобы не поцеловать жену. Наконец карета остановилась рядом с домом.
Выходя, Кейт посмотрела на небо. Смеркалось.
— Ну и что же, что не ночь? — улыбнулся Аласдер, прочитав ее мысли. — Можно задернуть шторы…
— А твои слуги? — спросила Кейт, краснея до корней волос. — Может, стоит все же подождать, когда они заснут?
— Слуг я отпустил в кабак — пусть, так сказать, празднуют нашу свадьбу. Плотный ужин нам после такого банкета, я думаю, не понадобится. На крайний случай есть сыр и ветчина. Я думаю, нам лучше сразу в постель… Ты сможешь сама избавиться от всех этих ужасных юбок, или тебе помочь?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сделка с дьяволом - Эдит Лэйтон», после закрытия браузера.