Читать книгу "Драконоборец - Рэйда Линн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ричард подумал, что он, должно быть, в самом деле слишком добрый человек. Не привыкни Филипп все время поступать по-своему, Ричард, наверное, успел бы вовремя остановить его, когда оруженосец начал задирать Гильома.
- Филипп, на этот раз вопрос серьезный, - сказал он. – Или ты попросишь прощения, или оставишь нас и вернешься домой. Я понимаю, почему ты взбеленился из-за слов Гильома, но в чём-то он прав. Рыцари должны быть учтивы, кроме всего прочего, ещё и потому, что неучтивость всегда может стоить тебе жизни. Будь ты рыцарем, Гильом бы тебя убил за то, что ты ударил его по лицу - и был бы прав перед законом. Но убить тебя для рыцаря вроде Орси бесчестно - ты еще не воин. И поколотить тебя за это он тоже не может – это было бы неуважением ко мне. Я мог бы, но не стану, мне это противно. Так что либо ты попросишь у него прощения, и он тебя простит, либо я отошлю тебя домой. Другого выхода нет.
Филипп несколько секунд молчал. А после этого сказал :
- Ладно. Раз уж нет другого выхода...
- Ну вот и молодец, - со вздохом облечения похвалил Ричард. - Попроси прощения, и я улажу это дело.
- Нет, просить прощения у него я не буду! Все равно я прав. Но, если вы считаете, что ваш Гильом будет считать вопрос закрытым, если вы меня побьете, и я смогу ехать с вами - я согласен. Лучше так, чем извиняться перед родственником Освальда.
- Господи! - взвыл Ричард, чувствуя полнейшую беспомощность. - Ну почему ты такой дурак?!
- Да все вы дураки, - сказала Алисон с досадой. - Одно слово - мужчины... Может, просто подождём, пока Гильом вернётся?
- А что это даст? – не понял Ричард.
- Понятия не имею. Но, по-моему, Гильом ушёл, чтобы чуть-чуть остыть. И вам троим не помешало бы поступить точно так же, - заявила Алисон. – Я думаю, Филипп ударил Орси не нарочно. Ну да, Гильом схватил его за шиворот, он испугался и случайно его стукнул...
- Я не испугался! - возмутился Филипп.
- Ну да, ты взвешенно и трезво решил с ним подраться, - ехидно сказала Алисон. - Лучше уж помолчи... Так вот, я говорю - это вышло случайно. Думаю, Гильом это отлично понял. А если и не понял, то быстро поймет. И незачем устраивать из этого трагедию. С Гильомом я могу поговорить сама, если понадобится. Думаю, мне это будет проще, чем кому-нибудь из вас.
- Спасибо, леди Алисон, но этого не нужно, - возразил Гильом, выйдя из коридора. И, глядя куда-то между Ричардом и Филиппом, сказал - Я приношу вам свои извинения. Тебе, Филипп, и вам, сэр Ричард. Мне не следовало угрожать вашему оруженосцу и, тем более, хватать его за воротник. Это было невежливо. Тем более, что вы оба рискуете собой, чтобы помочь мне в важном деле.
- Перестаньте, - резко сказал Ричард. Он прекрасно понимал, что Гильом никогда бы не повел себя подобным образом, если бы не считал себя практически покойником. Орси, видимо, полагал, что земное тщеславие для человека в его положении уже немного значит и, по-видимому, не хотел тратить последние оставшиеся у него недели – или даже дни – на ссоры с кем-то из попутчиков. – Я понимаю, что вы благодарны нам за помощь, но вы не обязаны разыгрывать святого…
Гильом хмуро усмехнулся.
- Вы не хуже меня знаете, что вина лорда Освальда была доказана. В конце концов, вы сами предъявили ему обвинение. Учитывая, как он обращался со своими слугами, я не особо удивлен, что ваш оруженосец в данном случае повел себя... несдержанно. А в том, что я в итоге получил по роже, виноват прежде всего я сам. Позволил мальчишке себе ударить вместо того, чтобы перехватить его руку – значит, думал в ту минуту чем угодно, но не головой. Выходит, сам дурак. В общем, примите мои извинения - и давайте забудем эту глупость...
Филипп казался совершенно выбитым из колеи. Ричарду даже стало его жаль. Для человека, который не знал о яде, поведение Орси и в самом деле должно было выглядеть необъяснимым.
- И я тоже... – выдавил Филипп. – Я хочу сказать, что я не должен был... Словом, я был неправ, и я прошу прощения, - выпалил он.
- Спасибо, - вежливо сказал Гильом. - Вопрос исчерпан.
Глава 17
Снова увидев Ригеля, Ричард не смог удержаться от смеха. Дракон выглядел взъерошенным, разочарованным и обалдевшим разом. С первого же взгляда делалось понятно, что погоня за серой красавицей закончилась ничем.
- Поделом тебе, - полушутя, полувсерьез заметил Ричард. - Кто же так ухаживает за дамой?..
- Женщины не любят надоедливых поклонников, - с усмешкой поддержал Гильом.
- Не надо над ним издеваться, - возразила Алисон. И, подойдя к дракону, погладила Ригеля по шее – Ничего, малыш… Не огорчайся, нам ведь еще надо будет возвращаться, и мы, может быть, снова увидим ту драконицу. А даже если нет, то здесь, в этих горах, должны водиться и другие! В следующий раз такая встреча уже не застанет тебя врасплох. И ты сумеешь показать себя своей даме в лучшем свете.
- Должен признаться, я бы предпочел, чтобы ваш Ригель жил монахом, - серьезно сказал Гильом, беря за повод своего коня и подхватив с земли фонарь. – Во-первых, в следующий раз драконица может решить, что люди, которые нагло шастают в ее владениях – это важнее, чем какой-то там драконий недоросль, решивший за ней приударить. А во-вторых, если однажды Ригелю все-таки повезет, и они с кем-нибудь из его расы выведут детей, то у Братства прибавится новых забот. Не забывайте, что ваш Ригель – уникальный случай. Большинство других драконов людям вовсе не друзья…
- А мне всегда казалось, что рыцарям Братства даже нравится, что в мире есть драконы, ведьмы, великаны и куча других подобных тварей, - двинувшись вслед за Гильомом, заметила Алисон. – Разве вам не нравится странствовать и совершать подвиги?.. Когда я слушала рассказы своего отца, то мне всегда казалось, что для него время этих приключений было лучшим в его жизни.
Гильом удивленно обернулся.
- Ну что вы, - сказал он почти растерянно. – Если так рассуждать, то
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Драконоборец - Рэйда Линн», после закрытия браузера.