Читать книгу "Драконоборец - Рэйда Линн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Да что ты мямлишь? - холодно сказал Гильом. - Хочешь о чем-то рассказать - так говори!
- Ну и... Простите, сэр, я просто не подумал... Мне стало обидно, что он в таком тоне отзывается о наших мастерах, и я сказал ему, что это лучший ювелир в столице, и что даже король Эдвард доверил ему чинить свой меч. А раз наш мастер достаточно хорош для короля, то и для тролльего посла сойдёт.
Гильом в сердцах ударил себя по колену кулаком.
- Вот оно что!.. Значит, тролли искали способ выкрасть меч, а ты им помог. Ну и болван!..
Патрик выглядел таким несчастным, что казалось – он сейчас заплачет.
- Но я же не знал, что они собираются его украсть…
- Вот и болтал бы поменьше. Я тебя, между прочим, посылал отдать кинжал и сразу же вернуться, а не чесать языком.
- Да что вы на него набросились? – мрачно сказал Филипп. – Что он такого сделал? Всего-навсего похвалил мастера. Вы сами могли так сказать!
- Я думаю, что они сами разберутся, Фил, - заметил Ричард.
- Да, разберутся они, как же! Патрик ему слова никогда не скажет… От него только и слышно «сейчас, сэр», «конечно, сэр», «простите, сэр»! Но сэру Гильому этого, видимо, мало… он всегда всем недоволен.
- Ну, положим, не всегда… - сказал Гильом. Он смотрел на Филиппа, чуть прищурившись, как будто считал его возмущение чем-то крайне нелепым. Филипп тоже это почувствовал, и это, несомненно, только подлило масла в огонь.
- Тогда почему вы так с ним разговариваете? - зло спросил он. Гильом приподнял бровь.
- Я разговариваю с ним, как с оруженосцем.
- Ничего подобного! Это с сэром Ричардом вы разговариваете, как со своим оруженосцем, хотя он такой же знатный рыцарь, как и вы. А с Патриком вы разговариваете, как с собакой! Да и вообще, вы с самого первого дня ведете себя так, как будто вас назначили командовать этим походом, хотя все совсем наоборот – леди Алисон и сэр Ричард с вами поехали только из жалости, потому что боялись отпустить вас одного со сломанной рукой…
- Филипп, немедленно заткнись, - сердито сказал Ричард. Филипп дернул плечом.
- Как скажете. Я уже все сказал.
На лице Гильома появилась издевательская ухмылка.
- Да уж, сказал ты вполне достаточно… Ты, вообще-то, понимаешь, что, будь ты воином, я вызвал бы тебя на бой за половину того, что ты тут успел наговорить? Но ты – не рыцарь, и не должен отвечать за грубость своей жизнью. Именно поэтому таких наглых щенков, как ты, за невоспитанность, как правильно, колотят палкой. Не смертельно, но зато доходчиво.
Филипп побледнел от ярости.
- Полагаете, мне не хватило "обучения" такого рода? Ошибаетесь. Ваш родственник, сэр Освальд, много лет использовал для донесения своей позиции именно этот инструмент. И вы, как я смотрю, ничуть не лучше. Зря сэр Ричард думает, что вы с Освальдом чем-то отличаетесь...
Гильом молниеносно быстрым жестом дотянулся до оруженосца Ричарда и сгреб его за воротник.
- Послушай, ты… - процедил он. Но что он, собственно, хотел сказать, ни Ричард, ни его попутчики так и не узнали, потому что Филипп, яростно пытаясь освободиться от хватки Гильома, наугад ударил оказавшегося слишком близко к нему рыцаря – и попал кулаком ему в лицо.
Орси вскочил одним слитным движением, вздернув Филиппа на ноги с такой же легкостью, как если бы тот был тряпичной куклой.
- Гильом, нет!.. - закричал Ричард, осознав, что рыцарь сейчас просто вышибет из Фила дух. И никто из них просто не успеет ему в этом помешать.
Гильом отшвырнул Филиппа в сторону, так что оруженосец Ричарда, не удержавшись на ногах, упал на землю. А Орси, развернувшись к спутникам спиной, быстрым яростным шагом дошел до развилки, у которой они сделали привал, свернул в ближайший коридор и скрылся в темноте.
"Ушел..." - не веря собственным глазам, подумал Ричард.
Филипп неловко завозился на земле и медленно поднялся на ноги.
- Ты как, живой? - испуганно спросил у него Патрик.
- Ничего, не рассыплюсь, - мрачно отозвался Фил.
- Ты извинишься, - жёстко сказал Ричард, едва убедившись, что его оруженосец цел.
Филипп тут же набычился, и на его лице возникло хорошо знакомое Ричарду выражение упрямства.
- С какой стати? Он первым на меня набросился...
- А ты первым начал ему грубить. Кроме того, если бы сэр Гильом на самом деле на тебя напал, то он сломал бы тебе нос или выбил пару зубов. Но Гильом всего-навсего встряхнул тебя за шкирку. А вот ты его ударил.
- А как я должен был понять, что он не собирался меня бить? – возмутился Филипп. – Вам со стороны, может, все было отлично видно, но на моем месте вы наверняка бы тоже ему врезали...
- Ну в самом деле, Фил, ну извинись, - несчастным голосом попросил Патрик. - Тебя ведь вообще никто не просил встревать. С чего ты взял, что меня нужно защищать?
- Еще как нужно. Самому-то тебе невдомёк, что твой прекрасный сэр Гильом, со всеми его рассуждениями о палках, дурно с тобой обращается!
- Про палку он сказал тебе. И только потому, что ты ему, действительно, дерзил. Но если из-за этого ты думаешь, что он меня колотит по любому поводу – то ничего подобного! Он меня никогда не бил. Не то что палкой, он мне даже подзатыльника ни разу не отвесил. Хотя, конечно, я себя с ним никогда не вел, как ты. Ну в самом деле, Фил – вот тебе кажется неправильным, как Гильом говорит со мной, а у меня иногда волосы дыбом встают от того, как ты говоришь с сэром Ричардом. Думаешь, что ты сам - такой уж образец для подражания?.. Просто так уж вышло, что сэр Ричард – слишком
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Драконоборец - Рэйда Линн», после закрытия браузера.