Читать книгу "Близнец Бога - Джереми Робинсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дэвид снова кивнул.
— И он воскрес… и сейчас Том поверил в него…
Дэвид кивнул в третий раз и рассмеялся.
— Но как… это же бессмысленно, невозможно.
Иисус посмотрел на Салли. Подойдя к ней, он возложил руки ей на плечи и улыбнулся:
— Салли, я был до начала времен; рядом со мной все возможно… Пойдем, Дидим, нам нужно о многом поговорить, — сказал он, повернувшись и подойдя к Тому.
Иисусу пришлось буквально тащить за собой Тома, пока они не вышли на улицу. Салли, с раскрытым ртом наблюдавшая за их уходом, обернулась к Дэвиду:
— Дэвид… Он говорил со мной на отличном английском…
— Знаю, — радостно ответил Дэвид.
Том глубоко вдохнул чистый освежающий воздух. Он волновался. Рядом с ним — человек, над которым Том много раз насмехался, строил козни, пытался уличить в мошенничестве. И вот сейчас Том поверил: этот человек — Бог. Том оперся на руки, почувствовав под своими ладонями прохладную землю. Отсюда открывался прекрасный вид на виноградник. Том посмотрел на сидящего рядом Иисуса.
— Я все время пытался идти против тебя, возражать… и ты это знаешь, — Том опустил голову, не желая продолжать, но пересилил себя. — Мне… тяжело. Я… не привык ошибаться… я… Сможешь ли ты простить меня?
Иисус посмотрел на Тома, немного позабавленный его душевными терзаниями.
— Знаешь, если бы ты действительно слушал хотя бы половину того, о чем я говорил последние три года, ты бы знал, что я уже простил.
Плечи Тома расслабились. Иисус не только воскрес — он еще и не изменился.
— Спасибо.
— Думаю, у меня есть ответ на твой вопрос, — сказал Иисус.
— Ответ?
— Да, и ты заслуживаешь узнать его.
Том обеспокоенно ждал продолжения. О чем говорит Иисус?
— Ее смерть не была бессмысленной.
— Что?
— Том, она умерла за меня.
— Ты знаешь?
— Я знаю все, — улыбнулся Иисус.
— Но…
— Ты помнишь Тимофея, слепого, чьи глаза открылись, когда он омыл лицо в Силоаме?
Том кивнул.
— Ты помнишь мой ответ? Сможешь ли ты воспользоваться подсказкой и сложить все части головоломки, разбросанные по времени?
Том улыбнулся. Он любил сложные задачи, а эта исходит от самого Бога!
— Ты сказал тогда… плохие вещи случаются к славе Господней. Тимофей родился слепым, чтобы ты на моих глазах излечил его… чтобы я поверил и этот наш разговор состоялся.
Иисус кивнул.
— Теперь распространи эту теорию на Меган.
— …Она умерла, чтобы я отправился в прошлое?
Иисус поощрительно улыбнулся.
— Чтобы я стал твоим учеником… Чтобы эта история оказалась в Библии, и люди вроде меня могли увидеть связь… и поверить?
Улыбка Иисуса ширилась.
— И поэтому ты позволил Легиону уйти! — Мысли Тома сосредоточились на парадоксе. — Ты знал: Легион убьет Меган в будущем. Ты знал: я отправлюсь в прошлое. Ты знал…
— Да.
— Невероятно…
— В самом деле?
Том улыбнулся.
— А что, Легион… действительно демон? Он все еще в будущем. У тебя есть на него какие-то планы?
— Легион — не он или она, а множество демонов, связанных вместе. И он уже почти выполнил свою задачу.
— О чем ты?
Бум! С другого склона холма донесся знакомый Тому хлопок.
Том посмотрел на Иисуса:
— Он здесь?
Иисус кивнул, глядя на вершину холма. К ним бежали Дэвид и Салли. Он обернулся к Тому:
— Вот то последнее, что требуется мне от Легиона.
И что же это, забеспокоился Том.
Дэвид подбежал по склону к Тому и Иисусу. Салли держалась рядом.
— Вы слышали? — спросил Дэвид. — Кто-то использовал часы.
— Думаю, мы его знаем, — ответил Том.
— Кого?
Клик… Джейк, стоя на вершине холма, вскинул штурмовую винтовку.
Том сглотнул: он знал, Легион привык убивать. Неужели он и здесь…
— Это Джейк! — Дэвид сделал шаг назад.
Том поймал Дэвида за руку и посмотрел ему в глаза.
— Это не Джейк, — убежденно сказал он. — Это Легион.
Джейк взвился в воздух на десять футов, приземлившись намного ближе к компании.
— Да, мы Легион! Да! Да! И мы… а-а-а! — Легион увидел Иисуса и в ужасе отпрянул: — Сын Божий! Здесь! Нет! Не может быть! Чья это идея? Не моя! И не моя! Тихо! Постой! У нас есть мысль… Да! Да!
Джейк прицелился в Тома.
— Нет… — прошептал Дэвид.
Джейк быстро повернул оружие к Иисусу и нажал на спуск.
— Мы уже убили тебя однажды, Иисус, и убьем снова!
— Нет! — Том оттолкнул Иисуса, прикрывая его собой.
Пуля просвистела в воздухе. Том подскочил и свалился на траву.
— Том! — Дэвид бросился на колени рядом с телом.
Салли вскрикнула, озираясь в поисках укрытия, но только привлекла внимание Джейка. Бам! Бам! Джейк выстрелил дважды, весело смеясь разными голосами. Тело Салли тяжело рухнуло на землю.
— Стой, будь ты проклят! Стой! — закричал Дэвид. — Именем Иисуса Христа приказываю тебе!
Джейк навел винтовку на Дэвида.
— Молчи, человек! Ты не сможешь!
Дэвид отчаянно взглянул на Иисуса.
— Не волнуйся, Дэвид. Все хорошо.
Иисус посмотрел на Джейка:
— Остановись.
Джейк застыл, как будто его заморозили, не в силах пошевелиться. Иисус поднялся и направился к Джейку.
— Нет! Нет! — завизжал Джейк. — Сжалься! Сжалься над нами, как прежде! Да! Сжалься! Ты всегда так делаешь! Да!
— Молчи, демон! — крикнул Иисус. Челюсти Джейка сомкнулись. — Ты послужил нашим целям на земле. Ты, подлое существо, слишком долго был бедствием. Ныне ты займешь свое место во владениях Небес. Твое время в мире детей моих подходит к концу.
Глаза Джейка в ужасе выпучились.
— Изыди! И пребудь в пылающей бездне всю вечность!
Джейк в конвульсиях упал на траву. Его тело дергалось секунд десять, а затем замерло. Глаза Джейка внезапно открылись, и он начал оглядываться. Он увидел Иисуса. Увидел тела Тома и Салли, глядящего на него Дэвида. Посмотрел вниз, на винтовку в своих руках… и часы на запястье.
— Что я делал?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Близнец Бога - Джереми Робинсон», после закрытия браузера.