Читать книгу "Две жизни Алессы Коэн - Хайди Эберт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И действительно, в галерее, ведущей к книгохранилищу, нет ни магов, ни гвардейцев. Или в отсутствии короля замок и вправду погружен в сон? А солдаты отряжены в погоню за нашими наколдованными двойниками, появляющимися в разных провинциях королевства? Неужели нас попросту не ждут?
К чему гадать? Мы, уже не таясь, шагаем к высоким резным дверям королевской библиотеки и распахиваем створки. Внутри тишина и тьма, озаряемая только всполохами молний за высокими окнами. Бесконечные ряды стремящихся ввысь стеллажей — вот и все, что мне удается рассмотреть.
— А если ее здесь нет?
— Если книга где-то поблизости, она отзовется на руну призыва, — тихо поясняет Гвеллан. — Если нет, нам придется перебраться поближе к покоям короля или комнатам Каспера. Уверен, такое сокровище никто бы не позволил вынести за пределы дворца. И вот еще что, Лесса… Как только я открою портал, ты войдешь туда немедленно. Прыгнешь, как будто голодные волки уже кусают тебя за пятки, поняла? А если дело дойдет до драки — никуда не лезь. Обещай!
Я обещаю — а куда мне деваться? И Гвеллан, больше не глядя на меня, перехватывает посох поудобнее и вычерчивает руну призыва, вкладывая в заклятье всю силу. Мне кажется, даже воздух дрожит от его колдовства. Проходит несколько мгновений, мы недоуменно переглядываемся: неужто книга спрятана не здесь? Но нет, со стороны дальних стеллажей раздается шорох, шелест книжных страниц — и я вижу, как тяжелый фолиант плывет прямо к нам и послушно ложится в протянутую руку Гвеллана.
И в тот же миг воздух вокруг нас вспыхивает десятками огней, я даже на секунду зажмуриваюсь от света парящих под потолком и вдоль стеллажей магических сфер. "Ловушка, все-таки ловушка!" — успеваю подумать я, пытаюсь вздохнуть, но воздух вмиг становится вязким и тяжелым, словно мутная вода. Гвеллан так и застывает рядом со мной, не успев даже взмахнуть своим посохом.
— Девку, девку уберите! — дышать уже легче, но сейчас я предпочла бы умереть не сходя с места.
Меня отталкивают в сторону, я, словно очнувшись, пытаюсь брыкаться, но чьи-то руки в латных перчатках крепко обхватывают меня за грудь и за талию.
— Поосторожней с ней, капрал! Она все-таки Избранная, хотя по виду — чистая воровка! Его Величество распорядился, чтобы даже волос не упал с ее дурной головы. Переломаете ей руки — сами будете отвечать!
Я бросаю взгляд на Гвеллана и все никак не могу понять, что с ним. Почему он не сопротивляется, не пытается сбросить заклятие Каспера? Он застыл посреди книгохранилища, словно изваяние, сжимая в руках посох и книгу. Он совершенно неподвижен, и я с ужасом вспоминаю, что таким же он привиделся мне однажды в кошмарном сне — вмерзшим в глыбу голубого льда.
— Верните книгу, Гвеллан, — Каспер без труда забирает фолиант из утративших подвижность ладоней. — Да и посох с жезлом вам больше не понадобятся. Думаю, нет нужды объяснять, что после всего, что вы устроили, Его Величество лишил вас права носить звание Верховного мага королевства, а также прочих титулов. Впрочем, горевать вам недолго: как только Его Величество возвратится с Летней Охоты, вы будете казнены. Указ уже подписан и находится в канцелярии.
Я вижу, как на висках и мощной шее Гвеллана вздуваются жилы — он пытается сбросить заклятие. Каспер обходит его по кругу, явно любуясь плодами своих трудов.
— Что, не ожидали от меня подобного, Гвеллан? Конечно, вы же полагаете, что все мы, маги, почитающие за величайшую честь службу Его Величеству, не стоим и пыли под копытами вашего скакуна! Самонадеянны и заносчивы — боюсь, ваш наставник позапамятовал предостеречь вас. Качества, недопустимые для каждого, владеющего Даром… Что ж, никогда не поздно получить хороший урок, пусть и за пару дней до смерти. И я… — Каспер пытается выглядеть величественным, но даже сейчас, когда он произносит свою выспренную речь, он смешон. Нелепая жирная утка, вообразившая себя гордым селезнем…
— Я, признаюсь, рад, что шанс проучить вас выпал именно мне. Что, не слыхали о подобных заклинаниях? "Ледяная паутина". Что, нет? — он в притворном изумлении разводит короткими ручонками. — Как же это возможно? Вы же у нас ценитель знаний Древних. Можно сказать, прямой наследник, да.
— Ты… ты… — даже несмотря на страшное заклятие, сковавшее его по рукам и ногам, Гвеллан пытается говорить, — ты… был в замке… в Красных горах…
— Разумеется, Гвеллан, разумеется! — Каспер замирает напротив плененного архимага нелепым раздутым бочонком. — Я заплатил цену, а ты, я вижу, побоялся.
— Жертву… ты принес… — Гвеллан собирает последние силы, чтобы обвинить этого отвратительного человека перед всеми, кто нас окружает. Но, сдается мне, он напрасно тратит последние силы — верные Его Величеству маги давно растеряли последние остатки совести.
— Кровь нищего бродяги в обмен на бесценные знания? Ты погнушался отнять никчемную жизнь и повернул назад. Я не побоялся — и обрел скрытое. Знаешь, что написано над входом в убежище легендарного короля драконов? "Ищущий да дерзнет!". О, Древние и вправду были непревзойденными мастерами! Разорвать "Ледяную паутину" не удавалось никому. Наш всемогущий архимаг попался, словно муха.
Так Каспер что, принес в жертву какого-то человека, чтобы проникнуть в замок в Красных горах? Насколько я помню, Гвеллан рассказывал мне, что бывал там, но ничего не обнаружил. Фигурку дракона показывал… Он не из тех, кто станет расплачиваться за тайные знания невинной кровью. Но сейчас он побежден, а мерзавец… о, Каспер упивается собственной победой!
— Жертвоприношение наш великий архимаг посчитал постыдным делом! — Каспер оборачивается к стоящим позади него магам, чтобы и они разделили его веселье. — А вот выкрасть ни о чем не подозревающую девушку, пообещав ей невесть что, — в этом для тебе нет преступления, Гвеллан? Кстати, проверьте девку!
— Магисса Миринна уверяет, что когда Алесса Коэн покинула Школу Жемчужной Розы, она была полностью лишена магии, — вмешивается высокий маг в черном, которого я, кажется, видела в горах вместе с Каспером.
— Вернуть утраченную магию невозможно, — с видом знатока провозглашает придворный маг. — Однако нам стоит быть настороже. Эммар, я не стану повторять свое распоряжение дважды!
Я опускаю голову, уговаривая себя сохранять хотя бы видимое спокойствие. Пусть убедятся, что я полностью лишилась Дара! Волшебство Гвеллана не могло развеяться так быстро или… Маг в черном водит жезлом над моей головой, чуть ли не тычет меня в живот своей железякой.
— Нет, владыка Каспер! — торжественно объявляет он. — Дар покинул ее полностью.
— Итак, — Каспер делает шаг по направлению ко мне, — ты поверила лживым обещаниям архимага, глупая девчонка! И зная о том, кто ты, все же последовала за ним! Нарушила волю Его Величества!
Он едва заметно кивает удерживающему меня гвардейцу, и тот рвет ткань на моем плече, выставляя на всеобщее обозрение эти проклятые родинки. Почти как в моих воспоминаниях: они не гнушаются рассматривать мое оголенное плечо. Их не волнует, что у Алессы Коэн есть свои представления о чести. Хотя, раз я сбежала с архимагом… какая честь, какой там девичий стыд, помилуйте!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Две жизни Алессы Коэн - Хайди Эберт», после закрытия браузера.