Читать книгу "И вдруг тебя не стало - Эр Джей Джейкобс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нет. Я была уверена, что она привыкла ко всякому, и ее голос зазвучал тепло, но удивленно.
– Ну, еще раз здравствуйте. Это вы звонили две недели назад? Все в порядке с заказом?
На заднем плане гудели холодильники. Мы разговорились, она спросила о маме.
– Чем я могу вам помочь?
– Мне нужно кое-что немного необычное, Бекки.
Она рассмеялась.
– Эмили, если бы вы хотели чего-то обычного… Я бы удивилась.
«Справедливо», – подумала я, улыбаясь.
– Томми все еще осуществляет доставку?
Я вспомнила ее помощника, лет двадцати. Синяя бейсболка, высокий, тонкий как жердь. Нос как у ястреба.
– На кого же еще я могу рассчитывать изо дня в день.
– Отлично. Мне нужно отправить кое-что в медицинский центр. Но это должно быть сегодня.
– Ничего себе, сегодня. – Она слегка вздохнула. – Окей. Какой адрес?
Щелчок ручки.
Я представила себе бейдж на шее Паоло, который видела у него год назад. Адрес лаборатории я знала наизусть.
– Ему нужно найти Мэтта Чианчиоло. И открытка будет немного странная, ладно?
– Да. Скажите, когда будете готовы. – Я слышала, как она перекладывает трубку от одного уха к другому. Ничто не могло разозлить эту женщину.
«Мэтт, я знаю, что это был ты. Паоло, Сэнди. Они говорили с Джеймсом Менделем, который сейчас в больнице. Забудь о Европе».
Звук пера, царапающего бумагу.
– Ага-а-а… поняла. – Ее ручка щелкнула в последний раз. Вероятно, в то утро это была даже не самая странная открытка, которую ей довелось подписывать.
– Насколько вы заняты? Как скоро Томми сможет закончить с этим?
– Подождите, я спрошу его.
Их диалог звучал приглушенно, потому что ее ладонь легла на телефон.
– Час тридцать, – ответила она. – Подойдет?
Я знала, что организовать доставку даже за это время было огромной услугой, но даже это время казалось мучительно долгим.
– Конечно. Пожалуйста, скажите Томми, чем ближе он будет к десяти, тем лучше.
Я подавила в себе воспоминание о состоянии своего банковского счета и дала ей номер своей кредитной карты. Затем горячо поблагодарила, пообещав скоро зайти снова.
Пока я ждала – Кола, доставку, пока зарядится камера, – я услышала, как по лестнице тяжело застучали ботинки. Затем в дверях появился Кол, держа в каждой руке по белому бумажному стаканчику. Почему от него всегда пахло ирландским весенним мылом? Было похоже, будто мы жили в рекламе этого мыла. Он протянул мне кофе и жестом указал на мою куртку.
– Холодно? – спросил Кол. Его голос эхом разнесся по комнате. Я повела его по второй лестнице на крышу. От серебристых металлических арок медицинского центра поднимался пар, как будто здание дышало.
Это выглядело зловеще, белые и красные огни светились в остатках утреннего тумана.
Кол поднял штатив, водя им как в замедленной съемке, словно битой для софтбола. Прислонившись к столику, он начал стягивать с плеч куртку.
– Хочешь рассказать мне, что ты планируешь?
Кофе был горячий, вкусный.
Оставалось где-то двадцать пять часов до отъезда Мэтта.
Небо за спиной Кола было похоже на мазки серой и желтой краски. Щеки над его бородой покраснели от холода. Я рассказала ему, что задумала.
Он прикусил губу и слегка прищурился, обдумывая мой план.
– Значит, ты хочешь посмотреть, как цветы доставят Мэтту? Могу я спросить тебя, что ты хочешь увидеть?
– Что он будет выглядеть виноватым, – быстро объяснила я. – Он взбесится, когда увидит открытку, разорвет, попытается от нее избавиться.
– Эмили, любой может порвать ее. Ты бы так и сделала. Я бы тоже ее выбросил, если бы дело дошло до моего кабинета. – В его голосе некоторое сочувствие: ему казалось, что он говорит очевидные вещи.
Я отбросила сомнения, бурлящие во мне. Я вспомнила осуждение в глазах Мейсона, когда он наклонился ко мне, и настороженный взгляд молодого копа, провожавшего меня вниз по лестнице в квартире Сэнди. Элли – она вообще меня избегала. Мне было уже тошно от того, что для всех я была сумасшедшей.
Я знала, что это Мэтт.
Я вспомнила выражение его лица в супермаркете, когда между нами рассыпалась по полу черника. Меня бросило в дрожь, но это не имело значения. Все, что мучило меня много дней, наконец обрело смысл.
– Может, я хочу что-то доказать? Я просто должна сама посмотреть, – сказала я. – Мне это нужно. Мне нужно увидеть это сейчас.
И, помимо того, что мне это было нужно, я еще не до конца отмела идею показать фотографию Мэтта мистеру Менделю.
Кол посмотрел на часы.
– Слушай, дело уже сделано, – сказала я, положив руку на бедро. – Я сделала заказ и собираюсь посмотреть, что произойдет. Разве тебе не любопытно?
Кол пожал плечами и кивнул. Он поставил штатив на рубероид и улыбнулся.
– Я как-то видел такой старый фильм про что-то такое, – задумался он. – Джимми Стюарт, Грейс Келли.
– Звучит как хороший пример для подражания, – сказала я.
– Ну, да, наверное, – он покачал головой и допил свой кофе.
Пауза.
– Спасибо, – сказала я наконец.
Я проверила время на своем телефоне, и мне стало интересно, где сейчас мои цветы. Я представила себе желтый фургон доставки, несущийся по Вест-Энду.
Кол выкрутил ножки штатива, повернул крепление под углом. У него зазвонил телефон. Он поднял указательный палец и повернулся, чтобы заслонить микрофон от ветра. Спина его коричневой куртки ярким контрастом выделялась на нежном небе. Рубероид тихонько хрустнул, когда он прошел на другой конец маленькой крыши, чтобы поговорить без посторонних.
– И тебе доброе утро. Где твоя мама? – Его голос был спокойным, и я смогла сразу определить, кто звонил. Этот звонок стал своего рода зазором в плотной ткани времени, коротким перерывом, через который я увидела масштаб надвигающейся на меня усталости, но еще не почувствовала ее. Я потерла глаза и снова переключила внимание на камеру.
«Интересно, тут есть доставка кофе?» – подумала я, потому что не могла напиться.
– Послезавтра, – сказал Кол в трубку. – Да, у меня сегодня выходной. Я работаю над кое-чем с Эмили… Правильно, это ее… Нет, его здесь нет, слишком холодно. Он у нее дома.
Кол повернулся и одними губами сказал мне: «Энди». Я молча кивнула. Я невольно подслушала и улыбнулась.
– Потому что мы в ее офисе. Она не приводит его на работу. Да, в том же здании, о котором мы говорили на днях. Оливия, стоп. Где твоя мама? – Он закашлялся, потер шею. – Ну, возможно, тебе придется сказать ей, что пора вставать, дорогая. С ней все будет в порядке. Уже больше девяти часов. Все будет хорошо. Обещаю. Перезвони мне, если что будет нужно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «И вдруг тебя не стало - Эр Джей Джейкобс», после закрытия браузера.