Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » За Гранью. Книга вторая - Литта Лински

Читать книгу "За Гранью. Книга вторая - Литта Лински"

402
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 133
Перейти на страницу:

— Энья Лотэсса, кто вас похитил? — Элвир вернул разговор в прежнее русло, за что Валтор был ему искренне благодарен.

— Изгой! — она словно бросилась с обрыва, с вызовом глядя на них обоих.

— О нет! — простонал Валтор.

— Не верите, — Тэсса печально усмехнулась. — Ну что ж, предсказуемо. Увы, у меня нет в запасе иной истории, а истинность этой я никак не смогу вам доказать. Хотя постойте… — она резким движением сорвала с головы венок и протянула Валтору, который все еще сидел рядом.

Он машинально взял венок, удивившись, каким тот оказался тяжелым.

— Откуда у тебя это? — спросил он Тэссу, не понимая, какое отношение цветы имеют к ее откровениям.

— От Изгоя! — торжествующе объявила девушка. — Присмотритесь к цветам повнимательнее. Вас ничего не удивляет?

Элвир тут же оказался рядом, забрал злополучный венок и принялся крутить его в руках.

— Слишком тяжелый, — пробормотал он. — Да и рановато сейчас для фиалок. Что вы этим хотели сказать, энья Лотэсса?

— Внимательнее смотрите, — в ее глазах, цветом напоминавших те же фиалки, светилась лукавая уверенность в своей правоте.

— Будь я проклят! — воскликнул Элвир. — Ну конечно же! Цветы не живые!

Валтор еще пристальнее всмотрелся в венок.

— Потрогай их.

Следуя совету Элвира, он провел пальцами по крошечным темно-зеленым листьям, дернул за один из лепестков. Держа на подушечке пальца фиолетовый лепесток, Валтор признал правоту друга. Цветы были не настоящими, хоть и сделанными с поразительным искусством. Это объясняло то, что венок весил как целая диадема.

— Не уверен до конца, но, похоже, это аметисты и изумруды, — изумленно проговорил Элвир. — Если это так, то я держу в руках целое состояние.

— Это так, — Лотэсса говорила с непоколебимой уверенностью. — Можете отнести на проверку к любому ювелиру, а лучше — к нескольким. Заодно спросите у них, есть ли кто-нибудь, способный повторить столь тонкую работу.

— Я готов поверить вам и без проверки, — Элвир выглядел задумчивым. — Но как венок из драгоценных камней доказывает истинность существования Изгоя?

— Это вещь из другого мира, которой просто не может быть. Подарок, любезно навязанный мне Дэймором. Вот еще, — она вытащила из-под плаща левую руку, на которой красовался браслет из тех же цветов.

Как ни странно, возразить ей было нечего. Он действительно не мог представить себе мастера, изготовившего подобный шедевр, не говоря уже о цене подобного украшения. С другой стороны, уверовать в Изгоя только из-за драгоценных побрякушек…

— А как выглядит Изгой? — судя по голосу Элвира, он проверял какую-то догадку.

— Ну, — Тэсса чуть задумалась. — Высокий, темноволосый, глаза темно-синие. Очень красивый. Ничего удивительного, он же Странник.

Валтору не понравилось, как она говорила об Изгое, хотя в голосе девушки не было и тени восхищения, скорее просто констатация факта. И все же он испытал мгновенный приступ ревности к Страннику, в существование которого по сути не верил.

Внезапно, словно вспомнив что-то важное, Лотэсса добавила:

— Это когда Дэймор выглядит, как человек. А еще он может принимать облик огромного синего змея. Именно в таком виде он явился за мной.

— Змей значит, — теперь в глаза Элвира зажглись лихорадочным азартом. — Валтор, у тебя остались те странные сапфировые пластинки, которые мы отыскали в спальне эньи Лотэссы?

Король кивнул и направился к одному из ящиков массивного шкафа, где хранил документы. Там в маленькой шкатулке лежало несколько плоских круглых бляшек, в которых все опрошенные ювелиры единодушно признали сапфиры чистейшей воды. Он отдал камни Элвиру, а тот протянул Лотэссе.

— Что это, как вы считаете?

— Похоже на его чешую, — хмыкнула Тэсса. — Хотя понимаю, что мысль о линяющем Изгое звучит диковато.

— Любая мысль о реальности Изгоя звучит диковато, — заметил Элвир. — Однако я близок к тому, чтобы поверить вашим словам. В них есть определенная логика, пусть и странная. Итак, если допустить, что Изгой реален, то зачем он явился за вами?

— Об этом легче спросить у него. Мне он об этом так и не рассказал, — Лотэсса пожала плечами, а Валтору почудилось что-то нарочитое в ее беззаботности. — Надо полагать, назло Йеланду Ильду, который требовал, чтобы Изгой доставил меня к нему.

— Назло? — Элвир приподнял бровь. — Разве вы не говорили, что Изгой у Ильда на побегушках. -

— Я несколько заблуждалась на счет их истинных отношений, — она не выглядела смущенной. — Дэймор действительно выполнял многие просьбы моего бывшего короля ради клятвы, данной некогда вашему общему предку, при этом самого Йеланда он искренне презирал.

— Бывшего? — Элвир пристально всмотрелся в лицо девушки. — Почему вы назвали его бывшим?

— Мне известно, что Йеланд мертв, пал жертвой заговора. И я знаю, что сейчас король Элара — Нейри Ильд.

Стоило Лотэссе упомянуть бывшего жениха, как Валтора вновь кольнула ревность. Вообще он слушал девушку внимательно, но всерьез взвешивать ее слова не получалось. Голоса Тэссы и Элвира доносились словно сквозь туман. Вместо того, чтобы обдумывать услышанное, Валтор неотрывно смотрел на ту, кого считал навеки потерянной, впитывал каждое ее движение, наслаждался постоянной сменой выражений на ее подвижном лице. Он сидел рядом, сжимая тонкие пальцы Лотэссы, не в силах отпустить ее руку.

Валтор радовался тому, что с ними Элвир, который задает правильные, логичные вопросы, делает выводы. И в то же время он почти злился на друга за то, что тот не хочет оставить их с Тэссой наедине. Если смотреть правде в глаза, вся эта безумная история с Изгоем сейчас была ему почти безразлична. Возможно, позже он захочет выслушать ее со всеми подробностями, попробует осмыслить и каким-то чудом вписать в свою картину мира. Пока же все услышанное казалось совершенным бредом, но при этом он почему-то не подвергал слова невесты сомнению. И не желал думать о том, каким образом эти противоречащие друг другу вещи укладываются в его голове.

— Я устала, — неожиданно заявила Лотэсса. — Поверьте, мне понятно ваше любопытство, но вопросы эна Элвира все больше походят на допрос.

— Прошу простить, — Элвир принял покаянный вид, но Валтор слишком хорошо его знал, чтобы уловить притворство.

На самом деле, распутывая загадочные истории, его лучший друг был в своей стихии, и дай ему волю, он бы мучил Тэссу до утра без всякого зазрения совести. Он и сейчас выжидающе смотрел на Валтора в надежде, что король велит продолжать расспросы.

— А еще было бы мило с вашей стороны, господа, если бы вы меня покормили. Если честно, не помню, когда я в последний раз ела.

— Ты голодала?! — Валтор ужаснулся.

— Нет, — она покачала головой. — То есть, не совсем. Изгой избавил меня от чувства голода, чтобы освободить себя от лишних хлопот. Голодать мне не пришлось, но я невыносимо соскучилась по по простой человеческой еде.

1 ... 62 63 64 ... 133
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «За Гранью. Книга вторая - Литта Лински», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "За Гранью. Книга вторая - Литта Лински"