Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Маленькая кондитерская в Бруклине - Джули Кэплин

Читать книгу "Маленькая кондитерская в Бруклине - Джули Кэплин"

827
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 ... 94
Перейти на страницу:

– «Лир»?

– Личный самолет, дорогая. Добро пожаловать в Хэмптонс.

Ого, это действительно был другой мир.

– Ну, пока мне тут даже нравятся. Ох, Белла, я так рада тебя видеть.

– И я тебя тоже. Как тебе все это?

– Прекрасно, – сказала Софи с внезапной тревогой. – Э-э-э…

Белла собирается что-то сказать о ней и Тодде?

– Надеюсь, ты не против, но в доме полно народу, и я предложила, что переночую у тебя в комнате.

– Не проблема. Э-э, Белла…

– А вот и ты, Белла. Я совсем забыла спросить. Не можешь ли сказать, есть ли какие-либо добавки в глазури? Тонирована, разумеется, естественными красителями? А безглютеновую версию ты тоже сделала?

В комнату влетела Селин в белом льняном платье-футляре, которое подчеркивало ее загар и моложавую фигуру, выглядевшую слишком юной для той, чьему сыну столько, сколько Тодду. Когда она накручивала на палец светлый локон, ее единственное украшение, бриллиантовый теннисный браслет на тонком запястье, сверкало и искрилось в солнечном свете, льющемся в окно.

– Да, – ответила Белла с мученическим терпением, словно ей уже несколько раз задавали этот вопрос.

Софи бросила на нее скептический взгляд, который Белла встретила с беспечной невинностью.

– Изумительно. Они действительно выглядят замечательно. Увидимся позже. Чай в пять. – Селин поцокала языком. – Вообще-то лучше было бы назначить на четыре. Получилась бы аллитерация. – Она тяжело вздохнула и задумчиво ушла заниматься бокалами для шампанского и тарелками.

– Пошли скорей! – прошептала Белла.

Только когда они достигли подножия лестницы, Софи решилась спросить:

– Натуральный синий пищевой краситель?

Белла пожала плечами, вид у нее стал как у озорной феечки, а ее рыжие кудри подпрыгнули, когда она с отвращением покачала головой.

– Как будто кто-то из ее подруг к ним притронется, там же углеводы. Но она пожелала красно-бело-синий торт. Она получила красно-бело-синий торт.

Марти с Тоддом обрадовались, увидев кузину, и все трое обменивались семейными новостями, спускаясь на пляж. Тодд шел рядом с Софи, держа в руках доску для серфинга и полотенце, и дразнил кузину, их руки соприкасались достаточно часто, чтобы она поняла, что он хочет дать ей понять, что он здесь. О, Софи прекрасно знала, что он здесь. При каждом прикосновении его мягкие волосы касались ее кожи, вызывая головокружительное тепло и подбивая идти пружинящим шагом. Что-то в обществе Тодда заставляло ее чувствовать себя счастливой, несмотря на легкую тревогу, которую она испытывала при мысли о том, что придется обо всем рассказать Белле.

Ей повезло, хотя сама она, наверное, употребила бы другое слово, что все самой собой вышло наружу, когда Тодд быстро поцеловал ее в губы, прежде чем они с Марти отправились с досками в прибой.

– Прямо-таки «Спасатели Малибу», – сказала Софи, глядя им вслед и чувствуя, как кровь приливает к щекам, поэтому занялась расстиланием полотенца, а после стала снимать футболку, чтобы спрятать лицо.

– Софи.

Обреченно вздохнув, Софи повернулась к неизбежному.

– Серьезно? Тодд? После всего, что я говорила? – Белла стояла, широко расставив ноги и уперев руки в бока, и выглядела так, будто не сдвинется с места, пока не получит ответ.

– Я уже большая девочка, Белла. – Софи расправила край полотенца и села, роясь в сумке в поисках книги. – Я знаю, что делаю.

– Неужели? – Белла опустилась на четвереньки на полотенце, так что их глаза оказались на одном уровне. – Пожалуйста, не будь такой, как все остальные девушки, и не думай, что он изменится. Ты, скорее всего, уже видела, какие отношения у тети Си и дяди Росса.

– Белла. – Софи решительно надела темные очки. – Я не такая, как остальные девушки. Я знаю, что делаю.

– Хм-м-м. – Лицо Беллы исказилось от отвращения, качнувшись назад, она села на пятки. – Я знаю, что ты не такая, как другие девушки. И это беспокоит меня еще больше. – Она смерила Софи оценивающим взглядом. – Обычно они умные, крутые, утонченные и сверхуспешные, и Тодд нужен им – вот черт, придется все-таки сказать – ради его внешности. Да и кому не понравятся эти его ямочки и мужественная линия подбородка? Не говоря уже о небольшом бонусе в виде статуса его семьи. Ты понимаешь, что его отец в списке самых богатых людей «Форбс»? В определенных кругах… в светской тусовке Тодд – серьезная добыча.

– Белла, – остановила Софи доброжелательно, но твердо. Ей правда не хотелось, чтобы Белла подпитывала ее собственные сомнения. – Я знаю, что Тодд со мной не останется. Для девушек, про которых ты говоришь, он, возможно, ценный улов, но для меня – та рыба, которую я собираюсь бросить обратно в море. – Она грустно улыбнулась Белле. – После моего последнего бойфренда я не ищу ничего серьезного. Я хочу немного повеселиться. – Белла скептически посмотрела на нее, и она стиснула зубы. – Я действительно любила своего последнего парня. Я думала, мы поженимся, все такое. Потом я узнала, что он меня обманывает. Это был такой шок, что я собрала вещи и уехала. С тех пор я его не видела.

– Шок еще мягко сказано. Как ты себя чувствуешь?

Пожав плечами, Софи посмотрела на море, почти различая темные головы Тодда и Марти, качающиеся в пенящихся волнах.

– Ты все еще любишь его? – С присущей ей прямотой Белла бросила на Софи взгляд, от которого ей некуда было скрыться.

– Не должна бы после всего, что он сделал, но… – С умоляющим видом она повернулась к Белле. – Я знаю, ты думаешь, что я влюблюсь в Тодда, но это не так. Мне понадобится очень много времени, чтобы по-настоящему забыть Джеймса. Тодд – полная ему противоположность. И он не из тех, кто меня обычно привлек бы.

– Твой клин клином?

– Можно и так сказать. Я хочу немного повеселиться. Развлечься, пока я здесь.

– Хорошо. – Белла скривилась, потом нахмурилась. – Ну, а я попала в странное положение… Теперь мне хочется сказать, не обижай моего кузена. Да, я знаю, он ни одной юбки не пропустит, но он… мне как брат.

Софи похлопала ее по руке.

– Не волнуйся, я хорошо о нем позабочусь.

– Да уж, пожалуйста, – сказала Белла с ноткой угрозы в голосе, а потом откинулась на спину, подставив лицо солнцу. – Господи ты боже мой, это просто блаженство!

Глава 21

Хвала создателю за Nordstrom Rack! Маленькое черное платье Софи (Calvin Klein, ни больше ни меньше) было совершенно к месту. Помогло и то, что в течение последнего часа, пока они с Беллой собирались, она смешила ее так, что у нее закололо в боку. Определенно в проживании в одой комнате с подругой есть свои плюсы. Теперь, входя в шумную гостиную, полную пестрых, как павлины, дам в ярких платьях, увешанных достаточным количеством бриллиантов, чтобы посрамить драгоценности короны, она чувствовала себя совершенно уверенно. Официальные приемы ее не пугали, Софи довольно навидалась их дома.

1 ... 61 62 63 ... 94
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маленькая кондитерская в Бруклине - Джули Кэплин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Маленькая кондитерская в Бруклине - Джули Кэплин"