Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Маленькая кондитерская в Бруклине - Джули Кэплин

Читать книгу "Маленькая кондитерская в Бруклине - Джули Кэплин"

827
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 ... 94
Перейти на страницу:

Софи почувствовала легкий укол сожаления, но не за себя, а за него. Он так решительно говорит, что, никогда не влюбится и так против самой этой идеи. В данный момент ей претила сама идея влюбленности, она не хотела снова испытать эту боль, но когда-нибудь она будет к ней готова. В ней жила надежда, а Тодд как будто совершенно отгородился от всякой надежды.

– И я тоже не хочу в тебя влюбляться. Вообще ни в кого не хочу влюбляться. Плавали, знаем. Но я хочу наслаждаться жизнью. И вообще ты не в моем вкусе.

– А вот и в твоем.

Софи прищурилась, пытаясь понять, серьезно он говорит или нет.

– Нет, не в моем.

– В твоем, в твоем, англичанка. Я видел, как ты на меня пялилась, когда мы познакомились. – Он толкнул ее локтем.

– Вовсе я на тебя не пялилась, я пыталась помешать тебе съесть мой торт, если ты помнишь.

– Нет, ты со мной с самого начала флиртовала.

– А вот и нет.

– А вот и да.

– У тебя огромное самомнение, Тодд Макленнан. Если ты думаешь, что голубых глаз, очаровательной улыбки и ровных голливудских зубов достаточно, чтобы женщины падали к твоим ногам, лучше вернись на землю.

Он громко рассмеялся.

– И именно поэтому ты мне нравишься.

– Я совершила ошибку, влюбившись в кого-то, кто этого не заслужил, и не спешу ее повторять, – парировала Софи, а потом, обеспокоенная тем, что в ее голосе прозвучала горечь, быстро добавила: – И да, в хороший день, с очень большого расстояния и если прищуриться, у тебя есть некоторое сходство с молодым Робом Лоу, поэтому да, ты мне самую чуточку нравишься, но не слишком задирай нос. Мне больше нравятся парни типа Эда Ширана.

Тодд расхохотался.

– Что ж, это поставило меня на место.

Софи подмигнула ему, не обращая внимания на насмешливый внутренний голос, который тихонько спрашивал, и как же долго она сможет удерживать его «на месте». И что если ей хватит любви на них обоих?

Глава 20

– Доброе утро, Марти.

Софи села за стол, положив себе немного йогурта и фруктов из буфета у дальней стены. Начинался чудесный день, и она хорошо выспалась, хотя ей потребовалось много времени, чтобы заснуть. Слишком занятая воспоминаниями о поцелуях Тодда, она мысленно перебирала каждое слово, которым они обменялись. Этим утром она проснулась, полная надежды и безумной радости, которая билась в каждой клеточке ее тела, как безумный мотылек.

– Привет, – пробормотал Марти с набитым беконом ртом. У него на тарелке громоздились куски бекона и вафли, плавающие в кленовом сиропе.

– Выглядит неплохо, – поддразнила она.

Он украдкой огляделся и пожал плечами.

– Мама из себя бы вышла. Она вечно талдычит, мол, твое тело – это то, что ты в него вкладываешь. Но… – он откинулся на спинку стула, – она еще не скоро встанет, а папа уже на поле для гольфа.

– Я никому не скажу, – пообещала Софи. – Хотя я еще, возможно, буду донимать тебя фруктами. – Она подмигнула.

Марти посмотрел на нее внимательно.

– Мы с Тоддом сегодня утром идем на маяк. Мы всегда туда ходим. – В его тоне ясно слышался вызов, словно он подначивал ее возразить.

– Звучит весело. Когда я приезжаю домой, мы с папой всегда ходим на конюшню. Нет, лошадей у нас нет, ничего такого. Просто мы всегда так делаем. Это время, которое мы с папой проводим только вдвоем.

Марти кивнул.

– А потом мы пойдем на пляж. Может быть, тогда ты придешь?

– Неплохой план.

– План чего?

В столовую неторопливо вошел Тодд, и у Софи перехватило дыхание. Ее захлестнул поток ощущений. Только что из душа, он выглядел абсолютно восхитительно.

– Вы двое строите планы без меня? Ты же не уведешь у меня девушку, приятель?

– Нет, – усмехнулся Марти. – Хотя ей будет лучше со мной.

– Значит, сегодня все еще хочешь на маяк? – Тодд взял себе пару ломтиков бекона и несколько вафель, взглянул на брата и добавил несколько жареных помидоров и два банана. – Держи, младший. – Он толкнул второй банан к тарелке Марти. – Надо поддерживать силы.

Марти закатил глаза.

– Хочешь пойти с нами, Софи? – Тодд сел рядом с ней, коснулся ногой под столом лодыжки. Она взглянула на младшего брата, который совсем понурился и втянул голову в плечи.

– Знаешь, я, пожалуй, останусь. Если вы двое не против. День чудесный, и как истинная эгоистка я намерена побездельничать у бассейна с книгой. Мы, британцы, не привыкли к такой погоде, я хочу понежиться на солнышке. Впитать, сколько смогу.

Марти бросил на нее взгляд, отчасти исполненный облегчения, отчасти виноватый. Тодд это заметил и поднял бровь, но ничего не сказал.

– Если хочешь, Софи, можешь пойти с нами, – неожиданно выпалил Марти.

С нежной улыбкой она покачала головой.

– Не хочу встревать между братьями. Тодд никогда мне не простит, если я решу, что ты мне нравишься больше.

– Окей. Тогда попозже на пляж?

– Договорились.


Проведя несколько ленивых часов у бассейна, куда Махалия принесла ей ланч, который показался Софи восхитительно декадентским, особенно когда за ним последовала бессовестная дрема, Софи решила совершить набег на библиотеку, поскольку закончила книгу, которую привезла с собой. Выбор оказался недурен, и, найдя кое-что по душе, она поднялась в свою комнату, чтобы посидеть на балконе. Пройдя через салон, она вошла в малую гостиную, куда ее уже приводил Тодд. Сегодня комната преобразилась, и Софи задержалась осмотреть красиво сервированный стол, накрытый к вечернему чаю.

Красные, белые и синие банты красовались по углам покрытого белой камчатой скатертью стола, на котором стояли бокалы для шампанского и красивые фарфоровые чашки, а еще были выложены десертные вилки и изящные чайные тарелки из костяного фарфора, перемежавшиеся цветочными салфетками. У Софи едва не отвисла челюсть, когда она увидела торты на стеклянных подставках и, заинтригованная, пересекла комнату, чтобы их поближе рассмотреть.

– Сюрприз! – раздался голос позади нее.

– Белла! – Она повернулась, и прежде чем успела сказать что-нибудь еще, ее заключили в крепкие объятия. – Что ты здесь делаешь?

Белла просияла, ее глаза озорно блеснули.

– Персональная доставка. Тетенька увидела мои торты на странице «Фейсбука» моей мамы и потребовала себе такие же.

Белла с преувеличенной мукой отерла лоб. Софи улыбнулась ей, радуясь, что она здесь.

– Честно говоря, я думала, что покончила с этими проклятыми штуками. Но если тетя Си чего-то хочет, она своего добьется. – Ее веснушчатое лицо сияло радостью. – Дядя Росс послал «Лир» за мной и пятью тортами. Черт, я не жалуюсь, это будет отличная реклама.

1 ... 60 61 62 ... 94
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маленькая кондитерская в Бруклине - Джули Кэплин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Маленькая кондитерская в Бруклине - Джули Кэплин"