Читать книгу "Судоку для убийцы - Шелли Фрейдонт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я тут сделала несколько записей. Посмотри, может, что-нибудь тебе покажется важным.
— Во-первых, анонимные письма. Нам нужно выяснить, кто их написал и связаны ли они с убийством профессора.
— Как мы это сделаем? Профессор их все выбросил. Они были вырезаны из «Спортс иллюстрейтед», «Ньюсуик», «Попьюлар меканикс» и «Фри пресс». Эти издания можно купить где угодно.
Гарри пожал плечами.
— Откуда ты знаешь, из каких журналов были вырезаны буквы?
— Чего проще? Видно же по размеру, бумаге, шрифту. Детская загадка. Я бы вам показал, если бы у нас было хотя бы одно письмо.
— У нас есть, — сказала Кейт. — По крайней мере одно. С тех пор как я приехала, получила два. Одно взял шеф, другое я сохранила.
Она полезла в портфель.
— Правда? Дайте посмотреть.
Она подала ему письмо, и Гарри торопливо открыл его. Несколько секунд он смотрел на него, потом покачал головой.
— Это другое.
— Почему?
— Другие журналы. — Он указал на несколько букв. — Эти вырезаны из «Фри пресс», а вот эти не знаю, откуда взяты. Они мне не кажутся знакомыми. Но все они вырезаны из одного и того же журнала.
— Вот как, — разочарованно протянула Кейт.
— Я схожу в аптеку. Если там есть такой журнал, я его узнаю.
— Впечатляет.
— Пустяки.
Гарри еще раз взглянул на анонимку и вернул ее Кейт.
— Тебе оно не понадобится? — с облегчением спросила Кейт.
Ей бы не хотелось, чтобы Гарри разгуливал с опасным письмом.
— Нет. — Он притронулся к голове. — У меня все здесь.
Кейт широко улыбнулась: еще один человек с фотографической памятью.
— «Гламур», — сказал Гарри, через час войдя в кабинет.
Он вытащил журнал из-под футболки и кинул его на стол.
Кейт взяла журнал, посмотрела на обложку.
— Ты за него заплатил?
— Нет. Профессор не хотел, чтобы я крал, поэтому я взял журнал в библиотеке. — Он скорчил гримасу. — Серьезно подмочил репутацию.
Кейт взяла анонимное письмо и открыла журнал. Тот же шрифт, то же качество бумаги.
— Гарри, ты гений.
— Нет, — возразил Гарри. — Но близко к этому.
Он улыбнулся ей, и она испытала прилив симпатии к этому мальчику. Он умудрился сохранить мозги, проживая в одном доме с дядей-чудовищем. Слава богу, профессор нашел его, или, может, это он нашел профессора?
Они выкинут из головы Бака Перкинса. Гарри к нему не вернется. Кейт позаботится об этом. Она должна убедить шефа Митчелла, чтобы мальчик пока пожил у него, а она решит, как поступить с ним дальше.
— Ну, что теперь будем делать?
— Не знаю. Почему аноним неожиданно поменял журнал?
— Может, боялся стать предсказуемым?
— Возможно. Или мои письма прислал кто-то другой.
— А я об этом и не подумал.
— Те, что прислали мне, составлены женщиной.
— «Гламур». Черт побери! — Он выпучил глаза. — Прошу прощения. Не говорите шефу. Он сказал, что я должен следить за языком, или…
Кейт кивнула. Интересно, что он хотел сказать этим «или»?
— Так что будем делать?
Кейт задумалась и сказала:
— Я не скажу шефу о твоем языке, если ты не расскажешь ему, что я однажды залезла в стол к Дженис.
— Вы… не шутите? Взломали ящик?
— Не совсем, — сказала Кейт. — У меня был ключ.
— А… — разочарованно протянул Гарри. — Так вы нашли какие-нибудь улики?
— Обнаружила запись в расходной книге, где проставлена невероятная цена за канцелярские принадлежности и доску объявлений.
Что-то ее тревожило.
— Она читает любовные романы, — сказала Кейт, медленно перебирая в памяти содержимое ящика. — Там еще стоял флакон одеколона.
— Навязчивый запах, — неодобрительно высказался Гарри.
— Там еще были журналы… Да, журналы.
— И догадайся, как назывался один из них?
Она с улыбкой обернулась к Гарри.
— «Гламур»?
— «Гламур». Но это не доказательство, — сказала Кейт. — Много людей читает «Гламур».
— Но не все вырезают из него буквы.
— Знаю. Но я не уверена, что мы должны.
— У вас же есть ключ.
Дженис удалилась на ленч, а Кейт с Гарри обыскали ее стол. Ал был у дверей на страже. Во всяком случае, так решил Гарри. Кейт же подумала, что кот просто устал и разлегся на пороге, чтобы поспать.
Они нашли «Гламур» в нижнем ящике — там, где Кейт видела его в прошлый раз. Из нескольких страниц были вырезаны буквы.
— У нас есть доказательство: она анонимщица и мелкая воровка, — сказал Гарри. — Вы ее уволите?
— Пока нет.
— Но почему?
Кейт сжала губы. Ей не меньше, чем Гарри, хотелось выставить Дженис из музея, но надо было выждать.
— Потому, — ответила она, — что если она пишет анонимные письма и крадет служебные деньги, то, возможно, она замешана и в чем-то большем, о чем мы еще не знаем.
Гарри раскрыл глаза.
— Вы думаете, это она убила профессора?
— Не знаю. Я не уволю ее, пока всего не узнаю.
Оглашение завещания произошло на следующее утро. Кейт послушно явилась в девять часов, хотя и не понимала, зачем позвали ее и Гарри.
Саймон жил на улице Примроуз-вэй, в двухэтажном каменном доме, в квартале от здания суда. Его кабинет помещался в белой деревянной пристройке. У пристройки имелся отдельный вход, к нему вела дорожка, выложенная кирпичом. По обеим сторонам двери в изобилии росли темно-золотые астры.
Когда Кейт вошла в кабинет, Гарри уже сидел на последнем стуле выстроенного полукругом ряда.
На мальчике была рубашка «лакосте» и модные летние брюки из хлопчатобумажного твида. На спинку стула повешен пиджак из коричневой кожи. «Шеф постарался», — подумала Кейт. Митчелл стоял за стулом Гарри.
«Защищает», — догадалась Кейт, войдя в комнату. Она благодарно улыбнулась шефу.
Он слегка поклонился и отошел в сторону.
Кейт села рядом с Гарри. Он застенчиво посмотрел на нее. Сейчас он казался чище и младше, чем накануне.
Почти немедленно открылась дверь, и в комнату вошла Абигейл Эйвондейл, по пятам за ней следовала Дженис Круппс. Женщины не смотрели ни друг на друга, ни на Кейт. Уселись посреди ряда, оставив между собой свободное место.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Судоку для убийцы - Шелли Фрейдонт», после закрытия браузера.