Читать книгу "Слетевшие с катушек - Лара Джейн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тише. Успокойся, дружок, – произнёс знакомый женский голос. – Не крутись так. Синяков себе понаставишь.
Сбоку от кушетки возникла Элисон. Её кожа под ярким белым светом стала походить на карамель. Она мягко улыбалась Джерри, но что-то в этой улыбке ему совсем не понравилось.
– Он это и так знает, – раздался грубый мужской голос. И Джерри его тут же узнал. Прямо над головой, загораживая свет лампы, нависло лицо доктора Лейдена. Джерри передёрнуло.
– Что… вы здесь делаете?! – хрипло отозвался он.
Доктор Лейден сердито на него посмотрел.
– А ты не рад меня видеть? – безразличным тоном поинтересовался он. Было понятно, что ему всё равно, какой ответ даст Джерри.
– Что происходит? – спросил Джерри.
Доктор Лейден как-то пугающе медленно улыбнулся ему. И его улыбка совсем не выглядела успокаивающей.
Ответа Джерри так и не дождался.
– Что происходит? – не выдержал он, возмущённо дергаясь – ноги и руки уже болели от ремней.
Лейден внимательно на него посмотрел каким-то изучающим взглядом.
– Я же доктор, Джерри, – сказал он. – Я здесь, чтобы вылечить тебя.
Джерри удивлённо заморгал.
– Вы не мой врач, – возразил он. – У вас нет прав лечить меня! Где доктор Грей? Где мои родители? Я хочу с ними поговорить!
Лейден покачал головой и отошёл, на мгновение ослепив Джерри светом от лампы. Он вертелся в попытках увидеть доктора, но слышал лишь его сосредоточенный голос.
– Ты во многом ошибаешься, Джерри, – говорил он. Его слова прозвучали как что-то очевидное, и Джерри невольно напрягся. – Поскольку я заведую лечебницей «Каньди-Роуд», то у меня гораздо больше возможностей, чем у обычных врачей, которые здесь работают. Я же тоже как-никак врач. И могу лечить некоторых, заинтересовавших меня пациентов.
Джерри знал, на что намекает доктор Лейден, но сама мысль об этом почему-то пугала его.
– Вы захотели лечить меня, потому что я… ваш внук? – осторожно спросил он.
Всё застыло. Звуки и шорохи смолкли. Но ответа Джерри не услышал. Он посмотрел на Элисон, надеясь, что её взгляд подскажет ему, что творится там, в недоступном для его глаз месте. Выражение её лица было напряженным и сосредоточенным, но совсем ни о чём не говорило Джерри.
Послышалось бряканье. Звук катящейся тележки. Джерри услышал приближающиеся шаги, и ему стало жутко.
Лейден снова навис над ним, старательно закрепляя какие-то провода на аппарате, стоящем с левого бока от кушетки. Элисон встала почти вплотную к столу, справа. Джерри, мягко сказать, чувствовал себя несколько неуютно.
Медсестра наклонилась над ним и улыбнулась ему усыпляющей бдительность улыбкой.
– Скажи «А», – попросила Элисон. Джерри в недоумении уставился на неё.
– «А»? – вопросительно повторил он и тут же чуть не подавился. Элисон запихнула ему в рот резиновый кляп. Джерри попытался его выплюнуть, но она придержала ему челюсть рукой.
– Не надо, – предупредила Элисон, – а то язык себе откусишь.
Джерри протестующе замычал. Но резина мешала ему сказать всё, что он об этом думал. Получались какие-то нечленораздельные (к счастью для окружающих!) звуки.
Паника в глубине души нарастала всё больше и больше, сменяясь холодной тревогой, и Джерри прекрасно понимал, что за всем этим последует.
Лейден взял электроды с железного столика и смазал их проводящей мазью. Джерри не шевелился, наблюдая за его действиями. Затем он почувствовал холод на висках и вздрогнул.
– Не бойся, больно не будет, – лукаво отозвался Лейден.
Джерри хотел грозно послать его куда подальше, но, к своему удивлению, только промычал невнятное:
– Пофол фы!
Лейден усмехнулся. Приборы пискнули над ухом. Доктор включил аппарат.
– Расслабься, – посоветовала Элисон, но Джерри лишь закатил глаза. Ей легко было говорить. Её мозги не хотели вот-вот поджарить.
Джерри надеялся, что всё это закончится очень быстро и доктор Лейден не соврал ему насчёт боли.
Он считал секунды, зажмурив глаза и прислушиваясь к писку, раздававшемуся над ухом.
Одна.
Две.
Три.
Послышался нарастающий жужжащий шум, и Джерри напрягся. Голову будто пронзило молнией. В ушах зашумело. Руки рефлекторно сжались в кулаки, так сильно, что побелели костяшки пальцев. Джерри не успел что-либо понять – его мгновенно унесло в пустоту. Перед глазами у него была лишь темнота.
Голая, холодная темнота.
Во сне всё кажется нереальным, и даже смерть в том мире – не конец. Но Джерри помнил все царапины и ушибы, полученные им во снах, они приходили оттуда вместе с ним.
Даниэль знал, что делал. Ему всегда не хватало времени. Но теперь, когда там, в реальности, Джерри лежит без сознания, не в силах отогнать от себя сон, он, Даниэль, сможет наконец-то завершить своё дело.
Джерри шагал неведомо куда, ступая по глянцевой темноте. Он вглядывался в её отражение, стараясь увидеть лик Незнакомца или блуждающие Тени. Джерри лелеял мысли о том, что Даниэль, возможно, отступил. Сам закончил бесцельную игру. Но это было смешно. Он слишком долго шёл к этому, чтобы вот так вот всё бросить, когда у него появился шанс осуществить свою месть.
Джерри так и шагал бы не зная сколько часов, если бы его вдруг не ослепило белоснежным светом. Каким-то неестественно белым. Он зажмурился, закрыв глаза руками.
Смех заполнил всё. Плач и вой наполняли тишину. Это смеялся именно Незнакомец. Только его смех словно погружался в голову.
Джерри не сразу открыл глаза, но когда сделал это, то увидел, что всё вокруг стало светлым, напоминающим бесконечно большую белую комнату с матовыми стенами. В нескольких шагах от Джерри стоял Даниэль.
Увидев Незнакомца, Джерри дёрнулся в сторону, но не побежал. Он разглядывал Даниэля так, словно видел впервые. Его сальные, песочно-светлые волосы выделялись на фоне чёрного костюма. Грубое, слегка морщинистое лицо и стальные, холодно-голубые глаза пронизывали Джерри. Он невольно поёжился и снова шагнул назад, но с места не сдвинулся. Не смог.
Даниэль ухмылялся.
– Я и не думал, что ты такой глупец, Джерри, – сказал он, приблизившись. Джерри ощутил жар, исходивший от него, как от открытого пламени. – Знаешь, это скучно. Я надеялся, ты всеми силами попытаешься предотвратить такой исход. Неужели ты надеялся победить меня? Думал, что эта игра годится для твоего уровня? Какой же ты жалкий!
Даниэль принялся обходить Джерри по кругу медленными и ровными шагами. Его шёпот отражался от стен тысячами голосов, и каждый был неприятнее другого.
– Ты не такой сильный, каким хочешь казаться, Даниэль, – сказал Джерри. Он дрожал, однако старался держаться уверенно. – Мне надоело прятаться и убегать. Я больше не боюсь тебя.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Слетевшие с катушек - Лара Джейн», после закрытия браузера.