Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Симфония апокалипсиса - Михаил Вершовский

Читать книгу "Симфония апокалипсиса - Михаил Вершовский"

250
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 ... 74
Перейти на страницу:

Стоп, Арти. «Если ребятам типа Ассанжа или Сноудена понадобится прямой доступ…» Это означает, что Анри ни с WikiLeaks Ассанжа, ни со Сноуденом на момент записи этого файла не связывался. Что и логично. Он наверняка собирался отправить им полный пакет. Максимум информации. Артур еще раз прослушал отрывок и невольно улыбнулся. С логином и паролем Анри сработал предельно просто, но одновременно очень изобретательно.

Боковым зрением МакГрегор увидел фигуру, возникшую в проеме двери, и двумя щелчками мыши выключил компьютер, прежде чем поднять голову и посмотреть на пришедшего.

Старший агент ФБР Хэнкок снял очки и принялся неспешно протирать их платочком.

— Морган? — удивленно спросил Артур. — Как ты сюда попал?

Агент развел руками:

— Через входную дверь, старина, как же еще? А чем ты развлекаешься? Музыка? — Он показал пальцем на наушники. — Или просто слушаешь новости BBC в Интернете?

— Что значит федеральный агент! — рассмеялся Артур. — И ведь попал в самую точку. Да, слушал новостной канал BBC.

Рассмеяться МакГрегору удалось не без труда. Он прекрасно помнил, что закрыл входную дверь на замок. В Штатах, в небольших городах, двери часто не запирали, но Артур не был американцем.

Хэнкок либо воспользовался отмычкой, либо проник через гараж. Ситуация становилась совсем малосимпатичной. Артур был уверен, что шериф играет за команду противника, но Хэнкок… Стоп, может, этот вывод слишком поспешен. Но тогда почему не появиться на пороге и не позвонить в дверной звонок, чтобы все было как у людей?

— Ты напрасно выключил свой ноут. Не дослушал новости до конца.

— Э, ни черта интересного они не рассказали, — потягиваясь, ответил Артур. — Как насчет глотка бренди, Морг? Или виски? Что предпочтешь?

— От стопки ржаного не откажусь.

Они спустились на кухню. Хэнкок пристроился у стола, а МакГрегор наполнил стопки. Увидев две стопки, агент рассмеялся:

— Становишься настоящим американцем, Арт?

— Подумал, а вдруг оно и впрямь вкуснее? — отшутился Артур, лихорадочно обдумывая, какими вариантами он располагает в этой неожиданной встрече, которая, похоже, ничего хорошего не сулила.

II

— А соленый арахис я и забыл! — воскликнул МакГрегор, поднимаясь со стула.

— Сядь, Арти, — устало произнес Хэнкок. В руке его был пистолет. «Глок», 22-я модель, с ходу определил Артур. Серьезный агрегат. Он сел и удивленно спросил:

— Морг, и что все это значит?

— Это значит, что сейчас мы играем открытыми картами. Если позволишь, я заберу оба ваших ноутбука. Что-то подсказывает мне, что в них можно найти кое-какие интересные вещи.

И, разумеется, меня интересует Лондон, Арти. Точнее, особняк на Ланселот Плейс. Там у тебя есть нечто, что необходимо иметь нам.

— Нам — это ФБР?

— Нам — это нам, Арти. Я уверен, ты прекрасно знаешь, что это «нам» значит. И давай без дураков, иначе тебе будет очень, очень больно. Или, наоборот, никакой боли ты уже никогда не почувствуешь.

— Похоже, ты изменил присяге?

Морган, широко улыбнувшись, покачал головой:

— Мимо! Главной своей присяге я не изменял и не изменю. Потому-то я здесь. Ну, будем валять дурака или нет?

— Ладно, — МакГрегор начал злиться всерьез, хотя и понимал, что сейчас необходима выдержка. Прежде всего. — Задай конкретный вопрос, и я попробую конкретно ответить.

— О’кей. В твоем особняке хранятся бумаги, которые нужны нам. Где?

— Понятия не имею, о каких бумагах речь.

— В твоем доме есть сейфы?

— Конечно. В моем кабинете. В нем сертификаты приобретенных акций, кое-какие деньги — в общем, обычная бумажная дребедень.

— А другие сейфы? Может быть, не в твоем кабинете?

— Насколько мне известно, других сейфов нет.

— Но они, я думаю, есть. Во всяком случае, твой дворецкий Джеймс Робертсон — я не ошибаюсь, ведь его так зовут? — покажет нашему человеку все, что в особняке может хотя бы напоминать сейф.

Хэнкок взглянул на часы.

— Думаю, он уже подлетает к Лондону. И поверь, Арти, этот человек умеет разговорить любого. В том числе и твоего дворецкого — каким бы несговорчивым он ни был.

— Прекрасно. Так что тебе нужно от меня? — резко спросил МакГрегор.

— Ты знаешь, какие сейфы есть в твоем особняке. Это раз. Без дураков, Арти, — Хэнкок поиграл пистолетом. — Ты предоставишь мне комбинации для вскрытия замков. Если их больше, чем один.

— Но я уже сказал, что не знаю никаких других сейфов. Следовательно, и комбинаций к ним.

— Тогда ситуация становится совсем печальной. Сначала наш спец уговорит твоего дворецкого показать ему все. Уговорит, не сомневайся. А чтобы ты не предупредил своего верного слугу о предстоящем визите нашего человека, мне придется тебя застрелить. Иначе ты бросишься звонить в Лондон, а нам лишние сложности ни к чему. Где у тебя хранятся деньги? Что ты умолк? В этом доме есть наличность?

— Стыдно, Морг, — с укором произнес Артур. — Я думал, ты серьезный человек, а ты, оказывается, банальный грабитель.

— А я, Арт, думал, что ты умный человек. И поймешь, что твоя наличность мне даром не нужна. Но обставить твое убийство как ограбление — простой и правильный план.

— А то, что пуля будет из твоего служебного пистолета, тебя не беспокоит?

— Уф-ф-ф… — вздохнул Хэнкок. — Во-первых, кто и с какой стати предположит, что тебя прикончил агент ФБР? Во-вторых, этот «глок» — из моей личной коллекции. Какая баллистика на него укажет? Итак, деньги, ценности — на стол.

— Деньги у меня в спальне. Правда, не слишком много.

— Ничего, сколько есть. Пойдем.

В сопровождении Моргана Хэнкока Артур поднялся в спальню, открыл ящик секретера и вытащил пару пачек пятидесятидолларовых банкнот.

— Положи на кровать.

Артур повиновался. Морган распечатал обе пачки и бросил одну купюру на пол. Увидев удивленный взгляд МакГрегора, он пояснил:

— Это потому, что тебя грабили как бы в спешке. Теперь ценности. Цацки Эли и прочее.

— Ты наверняка знаешь, что Эли во Франции. И знаешь почему. Ее колье на ее шее. До которой тебе, подлец, не дотянуться.

— Ну-ну, — укоризненно покачал головой Морган. — Не ожидал от вас такой грубости, баронет. Тогда твои игрушки, будь любезен.

— А именно?

— Золотой «Ролекс», перстень с изумрудом на правой руке… Ну и, пожалуй, хватит.

— И кто же будет знать, что грабители забрали мои часы и перстень? — с издевкой спросил Артур.

— О, эти игрушки запомнили многие. Ваш риелтор, мой коллега и даже судмедэксперт. Не заметить было невозможно. Теперь, баронет, будьте добры, на колени.

1 ... 59 60 61 ... 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Симфония апокалипсиса - Михаил Вершовский», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Симфония апокалипсиса - Михаил Вершовский"