Читать книгу "Грех и дух - К. Ф. Брин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Рассекать воду мы будем быстро, – предупредил Киран, выхватив у Тана веревку и принявшись обматывать ею мою талию. – Я буду управлять течениями и самой водой, так что ощущения будут не очень естественные.
– Глубоководное плавание вообще не очень естественно, – ответила я, поднимая руки.
Он улыбнулся:
– Однажды тебе, возможно, понравится. Зажми нос, закрой глаза и задержи дыхание, ладно? – Он крест-накрест перевязал мои плечи, продел веревку между ног, а потом закрепил ее внушительным узлом на животе. – Может, даже прикрой лицо.
– Помни, что ты в состоянии не дышать больше часа. – Зорн взял у Донована, который стоял, сам того не подозревая, рядом с нетерпеливым Джеком, черную сумку и сунул в нее пистолет. Потом стянул рубашку, обнажив внушительные бугры мышц, рассеченных серебристыми нитями шрамов. – Просто позволь Кирану тащить себя и даже не думай ловить воздух, если на секунду вынырнешь на поверхность.
Киран наклонился, так что его прекрасные синие глаза, переполненные чувствами, встретились с моими. Он стиснул мои плечи:
– Я привяжусь в воде. Потом делай то, что мы скажем, и просто держись, хорошо? – Дождавшись моего кивка, он выпрямился и повернулся к Доновану. – Как только сойдете с поезда, возьмите машину, встретите нас в ближайшей точке. Зорн, знаешь, где это?
– Да.
Киран кивнул и обвел всех взглядом.
– Следите друг за другом. Держатель овладел Джеком. Полагаю, разница была почти незаметна…
– Отлично, – сказал Хардинг, и я вспомнила его давешние слова:
«Очень немногие маги способны чувствовать души так, как ты, даже те, кто овладевает другими или использует других для перемещений по духу».
…даже те, кто овладевает другими…
Этот ублюдок все знал с самого начала, но играл в Шерлока Холмса с ценной информацией. Ладно, разберусь с ним позже.
– Держатель завладел женщиной, забравшей Дейзи, – сказала я, прежде чем Киран продолжил, и быстро выложила все, что слышала.
– Бриа, всю информацию – Генри, – велел Киран. Она кивнула, но не стала звонить немедленно, дожидаясь, когда Киран закончит. – Если поведение кого-нибудь хоть как-то изменится, спросите его, как мы называем между собой Дейзи. Если спросят вас, а вы – это вы, отвечайте: «Принцесса».
– Но…
Киран вскинул руку.
– Есть вероятность, что другим известно, что Дейзи мы называем маленьким гремлином. А принцессой мы не звали ее никогда, опасаясь за свои жизни. Так что это будет наш пароль, ясно?
Все кивнули – кроме Хардинга, который обводил взглядом наши лица.
– Хорошо. Пошли.
Киран махнул в сторону скал, и мы разделились. Те, кто не собирался в плавание, побежали к машинам. Рэд кричала в телефон. Зорн и Джек двинулись за мной с Кираном.
Путь к обрыву преграждали деревья. Свободный конец веревки волочился за мной, цепляясь за сорняки. Я отодвинула в сторону ветку – и тут же меня хлестнула другая. Ломкая сухая трава хрустела под ногами.
– Ужасная идея, – пробормотала я, чувствуя, как закипает в крови адреналин. Соленый воздух взъерошил мои волосы, и бодрость Кирана разлилась во мне. Внезапно я выскочила на край обрыва, мельком увидев внизу острые камни.
Тут же на самой кромке появился и Хардинг с ухмылкой и скрещенными на груди руками.
– Женщина из рода Аида и мужчина из рода Посейдона. Вот что бывает, когда сталкиваются миры.
– Мы сильней, когда вместе. – Киран шагнул к Хардингу, на самый край утеса. Он совершенно не боялся поскользнуться и упасть, разбившись насмерть. Удивительно.
– Несомненно. Я повсюду вижу тому доказательства, – хмыкнул Хардинг. – К счастью, у тебя достаточно денег, чтобы покупать нижнее белье каждый раз, когда кто-то из вас обделается.
– Это океан. Тут нижнее белье ни к чему, – сказал Зорн, после того как я передала ему слова духа, стянул штаны и сунул их в ту же черную сумку, которую привязал к поясу. Он не шутил. Парень, похоже, предпочитал ходить без трусов.
– О, но твоему Полубогу оно определенно понадобится, когда он впервые покинет тело, а его душу затянет дух. – Хардинг отступил подальше от Зорна. – Или он не знает, что среди родственных душ всякое бывает, а его королева Аида способна выдернуть своего короля-дешевку в Запределье вместе с собой?
Зорн протянул мне руку, и я, сжав ее, осторожно приблизилась к обрыву.
Он отпустил меня.
– Одежда. Полубог Киран способен выжать воду из своей одежды. Ни к чему ему тратить энергию на твою.
– Благородно, – издевательски ухмыльнулся Хардинг.
– Брось, Зорн. – Киран поднял руки.
Я сделала еще шажок и увидела, как вода под нами перехлестывает через камни и ползет вверх по крутому склону утеса. Хаос бурлящих потоков завораживал и притягивал.
– Я привяжу веревку, как только мы окажемся в воде, – повторил Киран. Его сила пульсировала вокруг нас. – А потом просто держись.
– Хорошо.
Я облизнула губы, глядя вниз, на по-прежнему далекие бешеные воды. Если я прыгну туда сейчас, волна поглотит меня и взобьет в масло среди белой пены.
Киран опустил руки, повернулся и провел большим пальцем по моему подбородку.
– Люблю тебя. Увидимся там.
– Чт…
Он нырнул с обрыва, широко раскинув руки. Мигом намокшая рубашка облепила мускулистую спину. В последний момент он развернулся, точно выполняя идеальный прыжок ласточкой, вонзился в туман и исчез под кипящей пеной.
– Ничего особенного, Алексис. Ты в безопасности.
Произнеся эту ободряющую речь, Зорн кивнул мне и последовал за Кираном, сверкнув под солнцем паутиной шрамов на спине.
– Этот парень, очевидно, прошел огонь и воду, а? – сказал Хардинг, наблюдая за полетом.
– Давай, Лекси, ты можешь! – Джек разбежался и прыгнул, за миг до удара о воду изменив форму. Поднялись и упали гигантские призрачные щупальца, уже не возмущающие океанскую поверхность.
– Черт, подруга, я рад, что я не на твоем месте. Не зря Посейдона изолировали в океане. – Хардинг попятился. – В смысле, это помимо того, что он был слишком скуп, чтобы строить себе жилье. Это… не прикольно.
– Ну, спасибо, чувак.
Сердце мое колотилось так сильно, что сотрясало, кажется, всю грудную клетку. Страх терзал меня – страх утонуть, разбиться о скалы…
– Без страха нет отваги, – пробормотала я. – Страх порождает бездействие. Так действуй. Будь уверенна. А-а-а-а-ах ты-ы-ы-ы…
Я сделала два быстрых шага и прыгнула, внезапно став невесомой, но не потому, что шагнула в дух. Нет, все это было полностью, всецело, бесповоротно, ужасно реально. Я действительно падала в бурлящие убийственные воды. Мир духов, в который я погружалась раньше, вдруг перестал казаться таким уж страшным. По сравнению с этим.
Леденящий холод разом объял меня. Течение подхватило и рвануло, угрожая швырнуть на острые скалы.
Сильная рука поймала мою собственную, и меня потянуло в сторону.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Грех и дух - К. Ф. Брин», после закрытия браузера.