Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » Библиотечная полиция - Стивен Кинг

Читать книгу "Библиотечная полиция - Стивен Кинг"

307
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62
Перейти на страницу:

2

Сэм полагал, что прощание с Дейвом Данкеном пройдет вбаптистской церкви в Провербии, и был немало удивлен, узнав, что Дейв успелперейти в католическую веру. Отпевание состоялось в костеле Святого Мартина 11апреля, ненастным днем, когда ветер лишь изредка разгонял тучи, позволяявесеннему солнышку хоть ненадолго приласкать землю.

После погребальной церемонии друзья покойного отправились наАнгол-стрит где были организованы поминки. Все помещения внизу заполнили люди,которые разбились на небольшие группки. На первый взгляд Сэму показалось, чтособралось человек семьдесят. Все они хорошо знали Дейва и отзывались о нем степлом, уважением и искренней любовью. Все пили исключительно лимонад, азакусывали тартинками. Сэм переходил от группки к группке, обмениваясьрепликами с немногими знакомыми, но старался нигде не задерживаться.

По пути сюда он заехал в универмаг «Три поросенка», гдекое-что приобрел, и сейчас его пальцы нащупывали в кармане полдюжины завернутыхв целлофан предметов: четыре продолговатых и тоненьких и два квадратных.

Сары нигде не было.

Сэм уже собрался уйти, когда заприметил в углу Льюки сРудольфом. Они сидели за карточным столиком, но не играли.

– Привет, ребята! Вы меня, наверное, не помните…

– Отчего же, – перебил его Рудольф. – За кого вы наспринимаете? Что мы, слабоумные, что ли? Вы друг Дейва. Приходили сюда, когда мынад объявлениями трудились.

– Точно, – подтвердил Льюки.

– Нашли книжки, которые искали? – осведомился Рудольф.

– Да, – улыбнулся Сэм. – В конце концов нашел.

– Вот и славно! – выпалил Льюки. Сэм достал из карманачетыре тоненьких предмета в целлофане:

– Я вам кое-что принес.

Льюки поднял голову, и глаза его засияли.

– Конфетки! – восхищенно выкрикнул он. – Жвачка-жрачка!Смотри, Дольфи, Сарин дружок нам жвачку-жрачку приволок! Вот это да! Охренетьможно!

– Давайте-ка их мне, друг. – И Рудольф выхватил конфетины уСэма. – Этот умник их в один присест умнет, а потом всю постель обделает. –Развернув одну конфету, он протянул ее Льюки:

– Держи, лакомка. А остальные я для тебя на потом приберегу.

– Можешь и сам одну съесть, Дольфи. Для друга не жалко.

– Нет, Льюки, мне нельзя. Сам знаешь – у меня от них кишкисклеиваются.

Сэм пропустил этот обмен мнениями мимо ушей. Пристальноглядя на Льюки, он спросил:

– Кто вам сказал, что я дружок Сары? Льюки запихал длиннуюконфету в рот, откусил половину и, смачно чавкая, посмотрел на Сэма.Доброжелательно, но с хитрецой. Почесав кончик носа, он загадочно произнес:

– От нас тут ничего не укрывается, приятель. В «АА», я имеюв виду.

– Да ни черта он не знает, мистер, – сказал Рудольф, допиваялимонад из стакана. – Просто нравится ему языком трепать – и все дела.

– А вот и нет! – запальчиво выкрикнул Льюки, отправляя в ротостаток конфетины. – Если хочешь знать, мне это сам Дейв сказал. Так, мол, итак, сказал. У них, дескать, с Сарой по гроб жизни любовь…

– А где сейчас Сара? – перебил Сэм. – Я думал, что застануее здесь.

– Мы с ней разговаривали после отпевания, – сказал Рудольф.– Просила вам передать, что если понадобится, то вы знаете, где ее искать.Сказала, что однажды вы там ее уже видели.

– Она любила старину Дейва, – сказал вдруг Льюки и,неожиданно всхлипнув, смахнул со щеки слезинку. – Все мы его обожали. А он… Какон жизнь любил. Как старался на путь праведный встать. Господи, до чегонесправедливо-то… – И Льюки разрыдался.

– Послушайте… – смущенно заговорил Сэм, с трудом сдерживаяслезы. Порывшись в кармане, он нащупал носовой платок и протянул его Льюки. –Но ведь в итоге Дейв добился чего хотел. И умер трезвенником. Да-да, это яточно знаю.

– Аминь, – вздохнул Рудольф.

– Аминь, – эхом повторил Льюки, возвращая Сэму платок. –Спасибо.

– Не за что.

– Слушайте, приятель, а больше у вас нет таких конфеток? –спросил Льюки. – Жвачки-жрачки.

– Нет, – ответил Сэм и улыбнулся. – Но вам Рудольф даст.Попозже.

Рудольф рассмеялся. Льюки же улыбнулся… и снова почесалкончик носа.

– А как насчет четвертачка? Хоть одна лишняя монетка есть?

3

Сначала он решил, что Сара отправилась в библиотеку, но этопротиворечило тому, что сказал Рудольф. Да, той страшной ночью (казалось, что стех пор прошло уже лет десять) они были там вместе, но Сара не стала быговорить, что Сэм там ее «видел»… Видеть можно было через витрину, через окно…

И тут Сэма осенило – он ведь и в самом деле однажды виделСару в окно. Прямо здесь, на Ангол-стрит. На лужайке за домом.

Уже знакомым путем прошел он прямиком на кухню, где засталБерта Айверсона и Элмера Баскина. Они потягивали молочный коктейль и слушаликакую-то старушку, которую Сэм видел впервые.

Дул ветер, а небо снова затянуло тучами. На дворе не было нидуши, но Сэму показалось, что в кустах за лужайкой что-то пестреет. Он поспешилтуда, подгоняемый судорожными ударами сердца; на ходу вынул из кармана дваоставшихся пакетика в целлофановой обертке. Это были ириски «Солодка». Разорвавобертки, Сэм скатал конфеты в комок и принялся мять его. Снова в ноздри шибанулсладковатый запах, по-прежнему вызывавший у Сэма отвращение. Где-то в отдалениигрохотал поезд, и Сэм невольно припомнил свой кошмарный сон о том, как Наомипрямо у него на глазах превращалась в Арделию.

Поздно, Сэм. Вы не успели. Дело уже сделано. Она ждет.Помните, Сэм, – она ждет. Да, порой сны и в самом деле сбываются… Каким образомей удавалось выжить на протяжении стольких лет? Они ведь никогда не задавалисьэтим вопросом. И как Арделия превращалась в какого-то определенного человека?Этого тоже никто не знал. Может быть, это жуткое существо, преображавшееся вженщину по имени Арделия Лорц, было на самом деле чем-то вроде закутанной вкокон куколки, как те, что зимуют в древесной коре… Куколки ведь только впадаютв долгую спячку; дожидаясь благоприятной поры, чтобы… претерпеть превращение…Она ждет.

Сэм шел, разминая пальцами липкий комочек, пропахшийсолодкой, которую Библиотечный полицейский – его Библиотечный полицейский укрализ детства Сэма и превратил в орудие запугивания и которую Сэм с помощью Наомии Дейва использовал как орудие для спасения.

1 ... 61 62
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Библиотечная полиция - Стивен Кинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Библиотечная полиция - Стивен Кинг"