Читать книгу "Лин-Ли - Татьяна Владимировна Солодкова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Линетта покачала головой.
— Не думаю, что смогу по ней подняться.
Линден изогнул бровь.
— Предлагаешь мне оставить тебя тут одну и смотаться в город за веревкой?
Может, это и было бы разумно, но ее даже передернуло от мысли, что придется сидеть в этом жутком колодце в одиночестве.
Тем не менее возразила:
— Ты не сможешь меня поднять. Слишком высоко.
Айрторн скорчил гримасу.
— Я как минимум попробую.
И Лина не стала спорить. Сделала приглашающий жест рукой, мол, дерзай.
Линден выпрямился, покрутился вокруг своей оси, видимо, прикидывая, куда будет направлять силу. Подумал и достал из кармана кольца, стал надевать на пальцы.
— Хорошо, что не пригодились сегодня, — прокомментировал свои действия. — Сейчас как нельзя кстати.
Коррекция твердых предметов — самое энергетически затратное дело для любого мага. Даже для мага девятого уровня. Земля, конечно, не гранит, но утрамбована на славу. А учитывая высоту колодца…
Лина не додумала мысль. Айрторн швырнул черную молнию в стену, и… Она отскочила от нее, будто та действительно была из камня, причем из какого-то сверхпрочного, не поддающегося воздействию магии, и срикошетила в стену напротив — прямехонько над Лининой головой. Еще бы чуть-чуть ниже, и эту голову просто-напросто срезало бы с плеч, она бы даже щит выставить не успела.
— Ты в порядке? — Кажется, впервые за время их знакомства Линетта услышала в голосе напарника страх.
— Вроде бы… — пробормотала она пораженно. Коснулась волос, плеч, капюшона плаща — все чисто. Значит, ей не показалось: от такого удара земля со стен даже не осыпалась, хотя те и не были хоть чем-то укреплены. — Как такое возможно?
— Фу-ух, — выдохнул Айрторн, проведя ладонью по лицу. Видимо, он тоже в красках представил, что было бы, срикошеть молния не так удачно. — Интересно…
— Очень, — огрызнулась Линетта. Откинулась затылком на стену и прикрыла глаза, стараясь справиться с разошедшимся сердцебиением. — Это Хозяин леса так шутит?
— Если бы, — голос лорда прозвучал так серьезно и напряженно, что она снова распахнула глаза. — Похоже, мы приглянулись нашему маньяку.
Лина тяжело сглотнула.
— Нет-нет-нет, — отчаянно замотала головой. — Моррен… Он не мог. Он же…
Маленький несчастный мальчик, совсем юный, но уже глава семьи. Он добрый и смелый, он…
— Он мелкий предатель, — отозвался Айрторн, обходя их временное тесное пристанище по кругу и что-то высматривая.
— Ладно. — Линетта попыталась взять себя в руки. — Если магия не действует на стены, но позволяет создавать светлячки, и ничего не мешает моему самоисцелению, то можно попробовать отправить письмо в гильдию и вызвать помощь.
Линден бросил на нее скептический взгляд.
— Пробуй.
— А вот и попробую, — воинственно откликнулась Лина и полезла под плащ за пером и бумагой. Быстро написала несколько слов и отправила послание дежурному.
Вернее, думала, что отправила.
Письмо, как и положено, исчезло прямо из ее пальцев, но уже через мгновение появилось чуть в стороне и плавно спикировало на землю.
— Что и требовалось доказать, — подытожил Айрторн. — Смотри.
Он вскинул руку, вновь посылая светлячок вверх, но на этот раз не остановил его, а позволил долететь до самого края колодца. Однако в том месте, где тот должен был вылететь на поверхность, огонек будто врезался в невидимую преграду, замерцал сотнями крошечных искр, закружился и, ударяясь о стены, полетел вниз.
— Ага, — подтвердил Линден в ответ на ее изумленный взгляд, когда полупотухший "светляк" плюхнулся у его ног. — Тут стоит мощная защита. Внутри магию использовать можно, а вот выбраться с ее помощью — нет.
Он безжалостно наступил на светлячка и создал новый, более тусклый. Видимо, решил, что в данных обстоятельствах следует экономить резерв.
— То есть Моррен заранее знал, что ведет нас на смерть? — безжизненно произнесла Лина.
Дура, какая же она дура. Версия про грибы в разгар осени и так была шита белыми нитками. Так еще и то, что он нашел их у фонтана, когда Линетта сама не знала, что они окажутся в том месте этой ночью. Идея показать напарнику сооружение на площади внезапно пришла ей в голову, так что даже дежурный в гильдии не смог бы подсказать мальчишке, где их искать.
Да еще и на ее вопрос: "Что-то случилось с мамой или Лилли?" — он сказал: "С ма… С Лилькой" — как если бы выдумывал версию прямо на ходу. Только сердобольной Линетте показалось, что Моррен просто запыхался от быстрого бега.
— На смерть я как-то не согласен, — съязвил Айрторн, снова прошелся вдоль стен. — О, какая прелесть.
— Что там? — Линетта встрепенулась, вытянула шею, но так и не смогла ничего рассмотреть.
— Я бы показал, но что-то сомневаюсь, что мне стоит это трогать руками. — Он указал на что-то маленькое и светлое, воткнутое прямо в земляную стену. Теперь зная, куда именно нужно смотреть, она прищурилась, вглядываясь. Айрторн любезно подвел светлячок прямо к указанному месту. — Похоже на…
— Похоже на игорную костяшку, — выдохнула Лина.
— Именно.
— Нет, ты не понимаешь. — Она замотала головой. — Я видела очень похожие у Моррена и Лилли. Они играли ими на крыльце, и я еще подумала, что не знаю такой игры. Это что же? Он еще днем это планировал?
— Контактировал с тем, кто построил этот колодец, уж точно.
— А что это? — Лина оторвала спину от стены и подалась вперед. — Эти штуки могут влиять на сознание? Могли его с их помощью околдовать?
Ей не хотелось, она просто не могла поверить в то, что Моррен предал их добровольно. Они же ему ничего не сделали, наоборот, только хотели помочь.
— Нет, — уверенно ответил Айрторн, все еще внимательно изучающий свою находку, которая красовалась в стене как раз на уровне его глаз. — Возможно, тот, кого мы ищем, использовал их в качестве маяка, чтобы найти мальчишку, когда ему потребуется, или еще что-нибудь… — Линден увеличил яркость "светляка" и подвел его еще ближе к стене. — Черт, не могу рассмотреть, кажется, символ на деревяшке таки нарисован кровью.
Лина застонала. Час от часу не легче. Мало того, что руны, так еще и непростые.
И тут она вспомнила, как напарник что-то чертил на колышках в огороде на одном из их первых совместных заданий.
— Погоди. Рунная магия ведь признана особо опасной и запрещена.
— Ну-у… — протянул Айрторн.
— Но ты ей владеешь, — это не было вопросом, только констатацией факта.
— Отчасти. — Линетта продолжала смотреть на него в упор. — Ладно. — Напарник закатил глаза. — Немного владею. Я же говорил, что у меня был хороший наставник. Так, обучил некоторым премудростям.
— У нашего маньяка, видимо, тоже был хороший наставник, — буркнула Лина.
— Или книга, — откликнулся Линден ей в тон. Она
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лин-Ли - Татьяна Владимировна Солодкова», после закрытия браузера.