Читать книгу "Снова ты: Уйти, чтобы вернуться - Кароль Канн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кейт не произнесла ни слова.
— Ну да, — сказал он, — собственно говоря, теперь это уже не важно. — И Бред снова уткнулся в документы.
Конечно, не важно, подумала Кейт. Это было восемь лет назад. Тогда он разбил ей сердце.
Она была воспитана отцом, у которого работа всегда стояла на первом, а семья на последнем месте.
Жестокая правда была такова: она влюбилась в мужчину, чьи приоритеты точь-в-точь совпадали с приоритетами Кейна Стоквелла.
Для Бреда работа всегда была самым важным.
Все остальное — и она тоже — второстепенным.
Наконец-то Кейт задремала, и ему больше не надо было наблюдать немой укор в ее глазах.
Господи, ну зачем он взялся за это дело?! Ответа не было. Впрочем, он не мог ответить и на вопрос, как допустил, чтобы Кейт сопровождала его в Бостон.
Стюардесса подлила ему кофе из серебряного кофейника. Он машинально отметил неземную хрупкость фарфоровой чашки.
Кейт была как эта чашка. Из тончайшего фарфора. Он же, напротив, был пластиковым стаканом. Она была шампанским, он — холодной бутылкой пива.
Она происходила из древнего рода. Имя Стоквеллов в Техасе олицетворяло власть и богатство. Мужчина, от которого забеременела его мать, был законченным пьяницей.
Она спала, и Бред мог вдоволь наглядеться. Простое на вид платье кораллового цвета имело дизайнерский лейбл. Узкие бретельки на чуть загорелых плечах и вырез уголком — волнующее декольте. Короткая юбка позволяла видеть прелестные колени. Даже простой конский хвостик, в который она убрала волосы, выглядел элегантно и стильно.
Она бы украсила обложку любого модного журнала. Он же сегодня утром даже не побрился.
Ну да, он мог пить кофе из этой самой фарфоровой чашки и научился отличать хорошее шампанское от плохого. У его фирмы были сезонные билеты на балет и симфонические концерты. Но все равно, как бы много стран он ни объездил и каким бы толстым ни был его кошелек, различия между ними оставались непреодолимыми. Наверное, хорошо, что Кейт вышла замуж не за него, а за Гамильтона. Если даже они, представители одного класса, потерпели крушение, какой бы катастрофой стал брак между Бредом Ларсоном и Кейт Стоквелл!
Стюардесса забрала пустую чашку, и Бред очнулся от раздумий. Надо же, самолет уже подлетал к Бостону!
Он убрал так и не пригодившиеся документы и тронул ее за локоть:
— Просыпайся, принцесса!
Она что-то сонно пробормотала и прислонилась к нему, игнорируя преграду подлокотника.
Бред с наслаждением вдохнул ее аромат.
— Кейт!.. — сказал он резче.
Она открыла глаза и посмотрела на него еще затуманенным взглядом. Губы изогнулись в улыбке.
— Бред…
В ее взгляде читались прекрасные воспоминания. «Думай о работе!» — приказал он себе.
— Мы сейчас приземлимся в Бостоне.
Ее глаза молниеносно прояснились, легкий румянец покрыл щеки.
Он не знал никого, кто еще умел так краснеть. Никого, кроме Кейт.
— Эти пилюли действительно тебя вырубают.
— Ммм…
Кейт нащупала сумочку. Самолет приземлился. Бред расстегнул ремень и хотел уже встать, но Кейт дотронулась до его руки.
— Бред, я думаю, было бы… полезно, если б мы ограничились поисками Мэделин.
— Это ты говоришь мне?
— Ну хорошо, из моих уст это звучит, наверное, странно, но… Мы смотрим друг на друга так, как будто не было этих лет. Если бы удалось оставить прошлое позади и сконцентрироваться на нашей цели…
Самолет остановился.
Бред встал.
— Ты настаиваешь?
— Да.
«Лгунья», — подумал он.
— Хорошо. Пойдем. У нас масса дел.
Он последовал за ней к выходу, спрашивая себя, насколько ее хватит.
— Разве мы не возьмем такси? — Кейт растерянно посмотрела на Бреда.
— Почему ж нет?
Перед ними остановилась машина, и Бред распахнул дверь.
Кейт протиснулась в салон.
Бред бросил вещи в багажник, уселся рядом и сказал водителю название отеля.
Надо надеяться, что повезет уже в одной из первых галерей — долгой совместной поездки им не выдержать.
Кейт искоса взглянула на Бреда: как же он хотел от нее избавиться!
Но она не станет ему мешать, только поможет по мере возможности. Ей необходимо принять участие в поисках Мэделин.
Кейт кивком указала на кейс:
— У тебя там список галерей?
— Да.
— Можно посмотреть?
Он вытащил пачку скрепленных листов и передал ей.
— Так много? Ты ведь говорил, что какие-то уже вычеркнул.
— Вычеркнул.
— Здесь что, на каждом углу художественные галереи?
— Бостон — это просто культурная Мекка.
Кейт так старательно изучала список, будто хотела выучить его наизусть.
Наконец такси остановилось перед многоэтажным зданием.
Кейт вышла и с любопытством огляделась вокруг.
Было тепло, но явно прохладнее, чем дома, и впервые за день она почувствовала, как напряжение отпустило. В отдельной комнате, вдали от Бреда, она бы совсем пришла в себя.
Тихо вздохнув, она посмотрела на парк по другую сторону улицы. Беззаботные люди неспешно шествовали по аллеям. При других обстоятельствах она бы немедленно к ним присоединилась, а потом и дальше побежала изучать окрестности.
— Ты собираешься здесь целый день стоять, принцесса?
— Прекрати меня так называть.
— Прекрати себя так вести.
Желание дать ему пощечину были почти непреодолимым.
Она грациозно развернулась ко входу в отель. Вошла, уронила дорожную сумку на пол и улыбнулась портье. Но прежде чем она успела открыть рот, Бред сам заговорил.
— Моя фамилия Ларсон, — пророкотал он у нее над головой.
— Да, сэр, — после паузы ответил служащий. — Номер забронирован.
И подвинул Бреду формуляр и ручку:
— Вот здесь распишитесь, и вам покажут вашу комнату.
Кейт оцепенела.
— «Нашу комнату»?
— Да, мэм.
Бред ущипнул ее за локоть, но она не отреагировала.
— Одну… комнату?
— Ну да, мэм. — Портье перевел вопросительный взгляд на Бреда.
— Две комнаты! — потребовала Кейт.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Снова ты: Уйти, чтобы вернуться - Кароль Канн», после закрытия браузера.