Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Модель и кутюрье - Джулия Тиммон

Читать книгу "Модель и кутюрье - Джулия Тиммон"

262
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 ... 37
Перейти на страницу:

— Конечно нет, — ответила Софи. — Буду даже рада.

Филип взглянул на часы.

— Один из моих фотографов, Томас Вилсон, подъедет минут через пятнадцать. Вы не торопитесь?

— Нет, — сказала Софи.

— Прекрасно. — Филип поднялся из-за стола, засунул руки в карманы брюк, прошел к дальней стене и остановился у одного из манекенов. — А пока Томаса нет, я расскажу вам о создании моего Дома моды.

Он с любовью взглянул на надетый на манекен костюм — пиджак с отделанными замысловатой декоративной лентой лацканами и короткую юбку довольно простого покроя.

— История моего самостоятельного портняжничества началась вот с этого костюма, — произнес он, повернувшись к Софи и посмотрев на нее взглядом человека, уверенного, что собеседник поймет его именно так, как ему того хочется. — Окончив колледж, я устроился работать на одну швейную фабрику и одновременно начал свое дело. Открыл маленькое ателье, разместившееся в моей гостиной.

Филип помолчал, вспоминая первые дни своей творческой деятельности и размышляя о том, почему ему вдруг захотелось рассказать о них очаровательной Софи Лоринг. Затем продолжил:

— Этот костюм входил в первую коллекцию, которую я отважился представить на суд профессионалов. Я вложил в него всю свою душу…

Софи внимательно рассмотрела пиджак. Отлично подчеркивающий изгибы женской фигуры, созданный из дорогой и в то же время практичной ткани, он идеально подходил для натур сексапильных, элегантных и при этом деловых, привыкших к насыщенной событиями жизни, к кипучей деятельности.

— Через три года мое маленькое ателье превратилось в «Филип Вассон компани» и переехало сюда, на Оулд Бонд-стрит… — задумчиво произнес кутюрье.

— Чудесная вещь, — сказала Софи.

Вассон вскинул голову и устремил на девушку сосредоточенный взгляд, как будто, неожиданно вернувшись из какого-то мысленного путешествия, очень заинтересовался услышанными словами, хотя не понял, о чем конкретно идет речь.

— Я о костюме, — сказала Софи, ничуть не обиженная его рассеянностью. — Для современной женщины, занятой, успевающей переделать массу дел и при этом любящей выглядеть обольстительно и женственно, это просто находка.

— Как точно вы подметили: занятой и любящей выглядеть обольстительно. Вы зря не считаете себя мудрой, — произнес Филип, возвращаясь за стол и не сводя с Софи изучающего взгляда. — Именно эти цели я и преследую: одеть наших с вами современников, вечно куда-то спешащих, загруженных делами и проблемами, в одежду, которая подчеркивала бы их индивидуальность, достоинства, сексуальность.

Вассон всмотрелся в ясные голубые глаза Софи, будто пытаясь понять, способна ли она прочувствовать всю глубину задач, которые он перед собой ставит.

— Я хочу, чтобы люди в своей спешке и повальном увлечении компьютерами, Интернетом, страстью достичь каких-то высот не забывали о красоте, о гармонии.

Он отметил вдруг, что эти два слова — красота и гармония — идеально подходят для его собеседницы. Густые волосы Софи цвета золотистой пшеницы поразительным образом сочетались с сияющими голубыми глазами, с чистой белой кожей. Полная высокая грудь смотрелась божественно по сравнению с узкой девичьей талией.

Как здорово, что я обратил на нее внимание, что пригласил на эту встречу, подумал вдруг Филип, испытывая странное душевное волнение.

— Надеюсь, скоро мы с вами объединим усилия на благо окружающих нас людей и во имя искусства! — с шутливым пафосом произнес он, прерывая затянувшуюся и становящуюся неловкой паузу.

— Я тоже на это надеюсь, — ответила Софи, очаровывая Филипа открытой, доверчивой улыбкой.

В кабинет заглянул фотограф, и Вассон оживленно поднялся.

— А вот и Томас! Пойдемте, Софи, сделаем несколько пробных снимков и прикинем, какие из платьев будут смотреться на вас лучше всего. — Он повернулся к фотографу. — Ты случайно не видел Джейн?

Томас отрицательно покачал головой.

— Надо бы найти ее, — произнес Вассон, вместе с Софи направляясь к двери.

Спустя несколько минут они трое, правая рука Вассона Джейн, женщина лет сорока с крупноватым носом, почти незаметным из-за одухотворенных и умных зеленых глаз, и парикмахер-стилист Тедди, веселый парнишка с выкрашенными в разные цвета волосами, собрались в просторной, ярко освещенной комнате.

Филип, всегда работающий с полной отдачей, сейчас приступил к делу с удвоенной энергией. Софи Лоринг не переставала его удивлять. Начав позировать перед фотографом, она на глазах превратилась в модель суперкласса, в бесподобную актрису, в мастера, перед которым снимают шляпу.

— Улыбочку! — командовал Томас. — Улыбочку невинного младенца, непорочной скромницы!.. Превосходно! А теперь изображаем суровость, граничащую с агрессией!.. Вот-вот! Потрясающе!.. Теперь испуг, растерянность, беспомощность… Да-да-да! Отлично!

Выражение лица Софи, весь ее облик послушно менялись в соответствии с пожеланиями фотографа, становясь истинным олицетворением то целомудрия, то беззащитности, то враждебности.

Филип следил за ней, затаив дыхание, и в его воображении она уже шла по подиуму то в одном, то в другом его самом любимом изделии, позировала в них на фоне заката, водопадов, залитого огнями ночного города. Радость от встречи с этим необыкновенным дарованием вызвала в его душе желание создать нечто принципиально новое. Более совершенное, подходящее для ее кажущихся нереальными женственности, чистоты, естественности.

— Спасибо, Томас, пока достаточно, — сказал Филип, подумав вдруг, что платье со стразами от Сваровски будет выглядеть наилучшим образом именно на Софи. — Джейн, что ты думаешь насчет…

— Думаю, это то, что нужно, — безошибочно угадав, что имеет в виду босс, ответила Джейн. Она еще раз внимательно посмотрела на Софи, на ее полную грудь, тонкую талию, обтянутые фиолетово-черными брюками бедра. — Пойдемте-ка со мной, дорогая, примерим на вас одну из вещиц, самых-самых в нашей новой коллекции.

Они удалились в раскроечную, где висело платье, и минут через десять вернулись.

Взглянув на Софи, одетую в заигравшее в свете включенных ламп всеми цветами радуги платье, Филип вскинул руку, щелкнул пальцами и воскликнул:

— Класс! Лучше не придумаешь! Тедди, будь добр…

Тедди с готовностью кивнул, подошел к Софи, собрал ее пшеничные волосы в пучок, ловко уложил на макушке и заколол извлеченными из кармана шпильками. Потом, на миг задумавшись и почесав разноцветный затылок, вытащил из-за ушей Софи две пряди и уложил на ее обнаженные плечи.

— Да! Вот так! — произнес Филип с энтузиазмом. — Спасибо, Тед. Томас, давай-ка приглушим освещение и сделаем еще несколько снимков. Софи, пожалуйста, пройдите в дальний конец комнаты и по моей команде направляйтесь к нам. Когда дойдете до этого стула, покрутитесь на месте и возвращайтесь обратно.

1 ... 5 6 7 ... 37
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Модель и кутюрье - Джулия Тиммон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Модель и кутюрье - Джулия Тиммон"